Preview Subtitle for Day 21


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,489 --> 00:00:03,993
Précédemment dans Ugly Betty...
Bradford est fétichiste des pieds ?

2
00:00:04,017 --> 00:00:06,858
Bradford Meade
ne pourra pas te résister.

3
00:00:06,859 --> 00:00:09,703
- Dans 6 mois, tu dirigeras "Meade".
- C'est ça l'idée.

4
00:00:09,716 --> 00:00:12,145
Ce qu'on vit est... merveilleux,

5
00:00:12,175 --> 00:00:13,567
mais je ne divorcerai jamais de Claire.

6
00:00:13,592 --> 00:00:15,476
Tu as un préservatif ?
J'en ai dans mon portefeuille.

7
00:00:15,490 --> 00:00:16,718
Vous la faites sortir du pays,

8
00:00:16,719 --> 00:00:19,824
- Et vous aurez ce que vous voulez.
- Elle a déjà mordu à l'hameçon.

9
00:00:19,825 --> 00:00:21,557
Vous couchez avec des femmes
pour oublier...

10
00:00:21,558 --> 00:00:22,618
Ce qui ne va pas dans votre vie.

11
00:00:22,619 --> 00:00:24,188
Vous les utilisez
comme une drogue.

12
00:00:24,221 --> 00:00:27,157
- Tu m'as manquée.
- Toi aussi.

13
00:00:28,774 --> 00:00:31,040
Ils me renvoient au Mexique.

14
00:00:32,834 --> 00:00:34,103
Saison 1 - Épisode 21
- Secretaries Day -

15
00:00:34,158 --> 00:00:36,738
1,200 $ le ticket
pour Guadalajara ?

16
00:00:37,339 --> 00:00:38,295
C'est ridicule !

17
00:00:40,040 --> 00:00:42,686
Quoi, ils plaisantent ?
On ne peut pas se payer ça.

18
00:00:42,687 --> 00:00:44,328
Hilda, je m'en occupe.

19
00:00:44,329 --> 00:00:47,436
Non, je ne veux pas
un voyage organisé à Acapulco.

20
00:00:47,437 --> 00:00:50,211
Mon père est renvoyé au Mexique,

21
00:00:50,212 --> 00:00:51,733
en attendant son visa
et ensuite il...

22
00:00:51,734 --> 00:00:54,038
OK, je ne quitte pas.

23
00:00:54,039 --> 00:00:56,622
Suarez, tu travailles toujours
sur ces ongles ?

24
00:00:56,623 --> 00:00:58,648
Tu sais que l'examen final
est chronométré ?

25
00:00:58,649 --> 00:01:00,922
Écoute, Valérie,
j'ai des problèmes

26
00:01:00,956 --> 00:01:03,471
- familiaux en ce moment. Notre pè...
- Oh, non. Non.

27
00:01:03,472 --> 00:01:05,322
Pas d'excuses, Suarez.

28
00:01:05,323 --> 00:01:08,029
Je veux que tu t'investisses.

29
00:01:08,197 --> 00:01:10,750
Et ça, c'est quoi ?

30
00:01:10,804 --> 00:01:12,893
Oh, mon Dieu,
c'est une bague de fiançailles ?

31
00:01:12,894 --> 00:01:15,828
- Oui. Mon ex et moi, on ressort...
- Enlève-la.

32
00:01:15,872 --> 00:01:17,865
Tu ne peux pas faire
une bonne manucure

33
00:01:17,866 --> 00:01:19,066
avec des griffes pareilles.

34
00:01:19,067 --> 00:01:21,592
Coupe-les avant l'examen de demain,
ou tu es recalée.

35
00:01:25,371 --> 00:01:26,940
Elle a l'air serviable.

36
00:01:26,941 --> 00:01:29,351
65 kilos de pure salope.

37
00:01:29,384 --> 00:01:31,620
Pardon ?

38
00:01:31,653 --> 00:01:33,054
60.

39
00:01:35,354 --> 00:01:37,795
Écoute, pourquoi on ne s'occuperait pas
de ce billet ce soir ?

40
00:01:37,809 --> 00:01:39,428
J'annule Santos
et on pourra appeler

41
00:01:39,461 --> 00:01:41,463
toutes les agences des environs.

42
00:01:41,496 --> 00:01:44,266
J'ai un truc à faire après le boulot.

43
00:01:44,299 --> 00:01:46,601
- Oh ! Désolée...
- Désolée.

44
00:01:46,635 --> 00:01:48,103
C'est la fête de Mode

45
00:01:48,136 --> 00:01:50,071
pour le personnel administratif.

46
00:01:50,105 --> 00:01:52,6
[...]
Everything OK? Download subtitles