Preview Subtitle for A Thousand Words


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
www.tvsubtitles.net - napisy do seriali

2
00:00:00,100 --> 00:00:02,200
/W poprzednich odcinkach:

3
00:00:02,300 --> 00:00:04,500
- Chcę zapisać się na zajęcia
z pisarstwa. - To wspaniale.

4
00:00:04,600 --> 00:00:05,400
Będę pisarką.

5
00:00:05,500 --> 00:00:06,500
Podążaj za "B".

6
00:00:06,600 --> 00:00:09,800
"B" doprowadzi cię do pocałunku.
Pocałunek doprowadzi cię do ojca.

7
00:00:09,900 --> 00:00:11,700
Jesteś moim "B".

8
00:00:11,800 --> 00:00:13,700
Gene Simmons jest moim ojcem.

9
00:00:13,800 --> 00:00:17,800
Składam wniosek o odwołanie
Wilhelminy Slater. Wszyscy za?

10
00:00:17,900 --> 00:00:22,700
Jeżeli nie mogę należeć do Meadów,
urodzę im spadkobiercę.

11
00:00:22,800 --> 00:00:25,300
Wszystko wskazuje na to,
że ma pani złośliwą macicę.

12
00:00:25,400 --> 00:00:27,500
Musimy znaleźć zastępczą matką,
którą będziemy mogli kontrolować.

13
00:00:27,600 --> 00:00:30,800
Prawie skończyliśmy.
Proszę spojrzeć.

14
00:00:30,900 --> 00:00:33,100
Niespodzianka!

15
00:00:33,200 --> 00:00:36,300
To do twojego nowego salonu.

16
00:00:36,400 --> 00:00:39,800
Dobrze wam razem idzie.

17
00:00:40,100 --> 00:00:43,400
Tak, naprawdę dobrze.

18
00:00:50,000 --> 00:00:53,800
Wielkie dzięki, że zgodziłaś się,
abym mogła na tobie poćwiczyć.

19
00:00:53,900 --> 00:00:55,600
Teraz, gdy otworzyłam swój salon,

20
00:00:55,700 --> 00:00:58,600
nie mogę ryzykować, że popełnię
błąd na prawdziwym kliencie.

21
00:00:58,700 --> 00:01:02,600
Hilda, ty nie popełniasz błę...

22
00:01:05,200 --> 00:01:07,300
No co? Chciałaś wyglądać
jak księżniczka.

23
00:01:07,400 --> 00:01:09,900
Chyba jest nieco zbyt dostojna
jak na nocny klub.

24
00:01:10,000 --> 00:01:11,400
Liczyłam na niewielką zmianę.

25
00:01:11,500 --> 00:01:14,100
To pierwszy występ zespołu Henry'ego
i chcę ładnie wyglądać.

26
00:01:14,200 --> 00:01:18,700
Mnie się bardzo podobasz.
Wyglądasz jak fanka.

27
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
Oczy.

28
00:01:19,900 --> 00:01:23,400
Tak formalnie nie jestem fanką,
bo Henry nie należy do zespołu.

29
00:01:23,500 --> 00:01:27,600
Jest menadżerem - lepikiem,
które trzyma zespół w kupie.

30
00:01:27,700 --> 00:01:28,800
Dobra, wystarczy.

31
00:01:28,900 --> 00:01:32,400
Powinnaś powiedzieć Lepikowi,
że nazwa jego zespołu jest głupia.

32
00:01:32,500 --> 00:01:33,700
NIK?

33
00:01:33,800 --> 00:01:35,400
Jest zabawna.
To księgowi.

34
00:01:35,500 --> 00:01:37,900
Niezwykle Imprezowi Księgowi.
Łapiesz?

35
00:01:38,000 --> 00:01:39,100
Nie.

36
00:01:39,200 --> 00:01:40,600
Oczy.

37
00:01:40,700 --> 00:01:42,300
Ciociu Betty, kolejny list.

38
00:01:42,400 --> 00:01:44,200
Boże, nie.

39
00:01:44,300 --> 00:01:47,400
To znaczy, ciekawe.

40
00:01:48,200 --> 00:01:50,300
Z "The New York Review".

41
00:01:50,400 --> 00:01:55,400
Wysłałam im ten kawałek
o tacie grającym w domino.

42
00:02:00,500 --> 00:02:02,100
- No cóż...
- Tak bardzo się nie przejmuj.

43
00:02:02,200 --> 00:02:04,500
Spójrz, prawdziwy podpis.
Nawet się rozmazuje.

44
00:02:04,600 --> 00:02:06,600
Tak, ktoś poświęcił chwilę,
aby odrzucić twoją pracę.

45
00:02:06,700 --> 00:02:09,000
"The Roosevelt Weekly" -
to była totalna sztampa.

46
00:02:09,100 --> 00:02:11,
[...]
Everything OK? Download subtitles