Preview Subtitle for The Losers Subttulos En Espaol Subtitle 750295


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,684 --> 00:00:13,745
Mira lo siento, siemplemente no me puedo
quedar con ese tipo de informaci蚤.

2
00:00:14,189 --> 00:00:18,421
Has lo que quieras afuera, simplemente
yo no puedo hacer eso.

3
00:00:18,827 --> 00:00:22,194
No puedo traicionar a mi pa押,
no lo har, este pa押 me ha dado todo.

4
00:00:23,064 --> 00:00:27,330
Oh, Dios, solo mantenlo lejos de mi.
Por favor no dejen que me lastime.

5
00:00:27,502 --> 00:00:30,630
- Oh no, oh Dios.
- Vamos nena, solo rel更ate.

6
00:00:33,008 --> 00:00:34,407
Esta es grande.

7
00:00:34,443 --> 00:00:37,412
Ok, ok vamos est est muy
mal, 쮸hora tienes 18 nuevamente?

8
00:00:37,646 --> 00:00:41,249
No, si hace mentiras, hace
que se mantenga.

9
00:00:41,249 --> 00:00:44,616
- Eso hace lo mismo por cada persona.
- Ok, eso no es real.

10
00:00:44,853 --> 00:00:47,014
- Este no miente.
- Entonces podemos relajarnos.

11
00:00:47,289 --> 00:00:50,918
Estaba preocupado por Cougar.

12
00:00:51,159 --> 00:00:55,095
- Si claro siempre son los llorones.
- 쯈u鼈, es culpa de ese tipo.

13
00:00:55,464 --> 00:00:57,557
Nuestro carro gan, como hay
forma de hacerla con Chichu.

14
00:01:02,838 --> 00:01:04,533
Siento que tengo algo aqu.
Siento que tengo algo aqu.

15
00:01:04,739 --> 00:01:06,400
Rey, reina, jack.
Rey, reina, jack.

16
00:01:06,675 --> 00:01:08,734
Muy bien, 1, 2, 3.

17
00:01:10,445 --> 00:01:13,073
JENSEN
COMUNICACIONES Y TECNOLOG페

18
00:01:14,382 --> 00:01:16,782
COUGAR
ELIMINACION LARGO ALCANZE

19
00:01:17,786 --> 00:01:20,220
POOCH
TRANSPORTE Y ARMAS PESADAS

20
00:01:20,422 --> 00:01:22,754
Tengo un duo, tengo un sentimiento
sobre esta.

21
00:01:24,226 --> 00:01:26,217
ROQUE
DEMOSTRACION Y TACTICAS

22
00:01:26,528 --> 00:01:28,223
Mi mam tuvo un gran presentimiento
anoche.

23
00:01:28,597 --> 00:01:30,155
쮺藻o est tu mam覡

24
00:01:30,365 --> 00:01:32,299
쯈u鼈
Muy bien.

25
00:01:32,567 --> 00:01:33,795
Sigue.

26
00:01:35,837 --> 00:01:37,429
Yo apuesto esto.

27
00:01:39,174 --> 00:01:41,972
- No quieres hacer eso.
- 쮸 no?

28
00:01:42,210 --> 00:01:43,734
- 쮼s f徑il no general?
- Si.

29
00:01:43,845 --> 00:01:46,575
Adivina qu, definitivamente entro.

30
00:01:49,384 --> 00:01:51,011
- Vamos.
- Muy bien.

31
00:01:53,388 --> 00:01:55,117
Saluden a mi sucia.

32
00:01:55,824 --> 00:01:58,224
- 쯈u es lo que pasa contigo?
- Apra te toca.

33
00:01:58,493 --> 00:02:00,324
Hey perdedores.

34
00:02:02,163 --> 00:02:03,494
Es hora.

35
00:02:05,000 --> 00:02:06,558
CLAY
CONTROL DE OPERACI흁

36
00:02:20,148 --> 00:02:23,640
Ok, tenemos que encontrar al tipo
llamado Fadhil, maneja una gran linea

37
00:02:23,952 --> 00:02:25,943
en el mercado y es libre de todo.

38
00:02:26,154 --> 00:02:30,284
Lo encontramos y nos pagan por entregar
el objetico pronto y nos vamos.

39
00:02:30,592 --> 00:02:31,991
Ni m硬 ni menos.

40
00:02:32,394 --> 00:02:33,918
쮼se pago vale?

41
00:02:33,995 --> 00:02:36,327
쯈uieres hacerla con 50 amigos
y AK's?

42
00:02:51,913 --> 00:02:54,973
- Ok, tengo los ojos en el objetivo.
- Pagenle.

43
00:02:55,250 --> 00:02:59,016
Hora del espect徑ulo amigos.
Adelante ll炅enme Miguel Angel.

44
00:03:00,455 --> 00:03:02,719
Este es el grupo pidiendo
confirmen
[...]
Everything OK? Download subtitles