Preview Subtitle for Czech Made Man


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:15,533 --> 00:00:18,605
Kentucky, 6 km od Lockjawy
ter 9.kvtna - 18:57 hod.

2
00:00:28,213 --> 00:00:30,363
Zdravm vs, pane Lee.

3
00:00:30,533 --> 00:00:32,683
Co se dje? Filipnsk Nov rok?

4
00:00:33,253 --> 00:00:34,766
Ne, pro?

5
00:00:34,853 --> 00:00:36,605
Co pipravujete, hostinu?

6
00:00:36,693 --> 00:00:39,082
Je nco ctit od dlnice.

7
00:00:39,413 --> 00:00:41,563
Jako maso na rožni?

8
00:00:41,773 --> 00:00:44,162
Jo, ale nen to odtud.

9
00:00:45,013 --> 00:00:46,571
Co je to za hluk?

10
00:03:46,453 --> 00:03:48,444
MARS TOI!

11
00:03:52,613 --> 00:03:54,649
Washington,
10. kvtna 1 1 :25 hod.

12
00:04:09,293 --> 00:04:11,761
Jerry, co si o tom myslš?

13
00:04:12,293 --> 00:04:14,932
Veejnost se zblzn radost,
pane prezidente.

14
00:04:15,013 --> 00:04:19,404
Nevme jestli to mme vyslat v 18 hodin,
nebo pokat na zprvy.

15
00:04:19,573 --> 00:04:21,803
Je to choulostiv zležitost.

16
00:04:21,893 --> 00:04:25,727
To by mlo bt tajemstv, a mli bychom
se nasthovat do Defcon Four.

17
00:04:25,933 --> 00:04:27,844
Nemžeme to tajit.

18
00:04:29,333 --> 00:04:31,688
Jak je vš nzor, generle Casey?

19
00:04:33,013 --> 00:04:34,207
Pane,

20
00:04:34,373 --> 00:04:35,806
jsme si jisti, že se chovaj neptelsky?

21
00:04:35,893 --> 00:04:37,724
Co tm myslte?

22
00:04:38,133 --> 00:04:40,601
Jejich kosmick lod obklopily zemkouli!

23
00:04:40,693 --> 00:04:42,809
Snad to nejsou vlen lod?

24
00:04:45,893 --> 00:04:48,851
Co si o tom myslte, pane profesore?

25
00:04:50,453 --> 00:04:52,523
Jsou technicky velice pokroil.

26
00:04:52,613 --> 00:04:55,730
Tak by se dalo pedpokldat,
že jsou mrumilovn.

27
00:04:56,293 --> 00:05:00,206
Pokroil civilizace
by nemla bt barbarsk.

28
00:05:00,613 --> 00:05:02,046
Pane prezidente,

29
00:05:02,413 --> 00:05:03,892
dnes je vznamn den.

30
00:05:03,973 --> 00:05:05,884
J a moji kolegov...

31
00:05:06,053 --> 00:05:07,725
jsme velice vzrušeni.

32
00:05:08,173 --> 00:05:09,162
Vborn.

33
00:05:10,213 --> 00:05:12,488
Mimozemsk život.

34
00:05:13,573 --> 00:05:15,165
Jerry, mš pravdu.

35
00:05:15,373 --> 00:05:17,762
Veejnost bude nadšen.

36
00:05:17,893 --> 00:05:20,168
Je to historick okamžik.

37
00:05:21,013 --> 00:05:21,809
Pane prezidente...

38
00:05:21,893 --> 00:05:23,724
Oznmme to všemi prostedky.

39
00:05:23,813 --> 00:05:25,565
Oblknu si svj modr oblek od Cerrutiho.

40
00:05:25,653 --> 00:05:27,371
Potebuji vborn proslov.

41
00:05:28,213 --> 00:05:29,805
V prezidentskm stylu...

42
00:05:29,893 --> 00:05:31,645
historick, pitom...

43
00:05:31,733 --> 00:05:33,644
dvrn a ptelsk.

44
00:05:33,813 --> 00:05:37,442
Nco mezi Abrahamem Lincolnem
a estrdou.

45
00:05:38,893 --> 00:05:40,451
Nejsou modern?

46
00:05:40,533 --> 00:05:42,046
J myslm, že ne.

47
00:05:42,293 --> 00:05:45,490
Tato barva je hezk, ale nevm.

48
00:05:45,733 --> 00:05:47,166
Nen dostaten npadn.

49
00:05:47,253 --> 00:05:49,244
Tohle mla Nancy v knihovn?

50
00:05:49,333 --> 00:05:50,049
Ano.

51
00:05:50,133 --> 00:05:51,327
Tak to ne.

52
00:05:51,413 --> 00:05:54,723
Myslela jsem na opran hedvb.
Tento t
[...]
Everything OK? Download subtitles