Preview Subtitle for The Club


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,300 --> 00:00:04,300
Querida.

2
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
Querida?

3
00:00:05,700 --> 00:00:06,900
Aqui, venha aqui.
Quero mostrar uma coisa.

4
00:00:07,700 --> 00:00:10,300
Certo, então ao invés de nos
casarmos no clube dos seus pais,

5
00:00:10,500 --> 00:00:12,600
nós podíamos fugir,
ir para o Caribe,

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,100
e sermos casados
pelo Reverendo Jimmy.

7
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
Ele está pelado.

8
00:00:15,501 --> 00:00:17,300
Não, ele está usando
um colarinho.

9
00:00:17,301 --> 00:00:18,700
E um pouco de
filtro solar.

10
00:00:19,100 --> 00:00:20,100
Pense nisso.

11
00:00:20,900 --> 00:00:23,500
Você só quer fugir porque está
com medo da minha família.

12
00:00:23,501 --> 00:00:24,900
Eu tenho medo
pela sua família.

13
00:00:25,200 --> 00:00:27,100
Sempre que estou por perto
alguma coisa ruim acontece.

14
00:00:27,101 --> 00:00:28,800
Bem, talvez nós já
superamos isso.

15
00:00:28,801 --> 00:00:30,700
Passou-se um mês e você
não machucou nenhum deles.

16
00:00:30,701 --> 00:00:31,900
Eu não os vejo
há um mês.

17
00:00:31,901 --> 00:00:34,100
Sam, eu não
quero fugir, certo?

18
00:00:34,101 --> 00:00:37,100
Quero me casar no Coreto
de Rosas no clube dos meus pais.

19
00:00:37,400 --> 00:00:39,900
Quer dizer, é o que eu quero
desde que era criancinha.

20
00:00:40,400 --> 00:00:42,700
Você não vai acreditar
no quão bonito é.

21
00:00:42,701 --> 00:00:43,800
Eu sei, eu sei.

22
00:00:44,400 --> 00:00:45,600
Tão bonito.

23
00:00:45,601 --> 00:00:47,400
- Não chore.
- Você não chore.

24
00:00:47,401 --> 00:00:48,900
Eu estou brincando
a respeito de fugir.

25
00:00:48,901 --> 00:00:50,600
É claro que nós vamos
nos casar no Coreto.

26
00:00:52,600 --> 00:00:54,100
- Sam, o café!
- O quê?

27
00:00:54,400 --> 00:00:55,800
A jarra da cafeteira.
Coloque a jarra embaixo.

28
00:00:55,801 --> 00:00:56,900
O que é a jarra
da cafeteira, querida?

29
00:00:59,000 --> 00:01:00,300
- Não venha pra cá!
- Alô?

30
00:01:00,500 --> 00:01:01,900
- Oi, mãe.
- Fique longe!

31
00:01:01,901 --> 00:01:04,500
Querida, o chefe do Sam ainda
não nos deu uma resposta.

32
00:01:04,501 --> 00:01:06,900
E só falta ele para fecharmos
o número de cadeiras.

33
00:01:06,901 --> 00:01:09,200
Vou pedir ao Sam
para perguntar a ele.

34
00:01:10,501 --> 00:01:12,300
A outra coisa que eu estava...

35
00:01:12,400 --> 00:01:13,500
Sabe de uma coisa mãe,
eu não posso falar agora.

36
00:01:13,501 --> 00:01:15,200
Sam e eu estamos tendo
uma crise enorme aqui.

37
00:01:15,800 --> 00:01:16,800
Certo...

38
00:01:19,900 --> 00:01:21,000
Isso foi estranho.

39
00:01:21,001 --> 00:01:22,800
Mel parecia muito agitada.

40
00:01:22,801 --> 00:01:24,300
Eu ouvi Sam gritando.

41
00:01:24,301 --> 00:01:26,100
Parecia que ela
estava batendo nele.

42
00:01:26,300 --> 00:01:27,300
Bom.

43
00:01:28,170 --> 00:01:31,670
1ª Temporada
[...]
Everything OK? Download subtitles