Preview Subtitle for Beloved


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,117 --> 00:00:09,517
Ajude-me.

2
00:00:10,802 --> 00:00:12,202
Quem está aí?

3
00:00:15,713 --> 00:00:17,113
O que você quer?

4
00:00:28,556 --> 00:00:31,371
Pro favor, ajude todos nós.

5
00:00:39,481 --> 00:00:42,224
Um fantasma! Eu vi um fantasma!

6
00:00:42,531 --> 00:00:43,731
Onde?

7
00:00:44,516 --> 00:00:46,511
No bosque, fora da cidade.

8
00:00:46,512 --> 00:00:48,329
O que a faz pensar que era um fantasma?

9
00:00:48,330 --> 00:00:50,711
Estava ao meu redor, por
todos os lados onde me movia.

10
00:00:50,712 --> 00:00:53,500
Parecia flutuar sobre
a terra. Foi horrível.

11
00:00:53,581 --> 00:00:55,191
Irei dar uma olhada.

12
00:00:57,184 --> 00:00:59,380
-Você fica aqui.
-Sem problema.

13
00:01:00,455 --> 00:01:01,655
Está tudo bem.

14
00:01:01,911 --> 00:01:03,111
Um fantasma, hein?

15
00:01:08,500 --> 00:01:09,505
Xena!

16
00:01:13,600 --> 00:01:14,307
Xena.

17
00:01:15,001 --> 00:01:16,201
Estou aqui.

18
00:01:18,828 --> 00:01:21,811
-O que você quer?
-Você, Xena.

19
00:01:22,400 --> 00:01:23,600
Você.

20
00:01:25,350 --> 00:01:26,050
Marcus?

21
00:01:29,230 --> 00:01:29,933
Marcus!

22
00:01:36,481 --> 00:01:37,681
Atrás de você.

23
00:01:39,470 --> 00:01:43,051
Sou um fantasma, Xena. Os
vivos não podem me tocar.

24
00:01:43,834 --> 00:01:47,243
-Senti tanto a sua falta.
-Também senti a sua, Xena.

25
00:01:47,427 --> 00:01:50,262
Estou feliz que tenha vindo.
Temos muito que conversar.

26
00:01:50,263 --> 00:01:52,071
Não temos tempo para isso agora.

27
00:01:52,072 --> 00:01:54,372
O que há de errado?
Por que você está aqui?

28
00:01:54,373 --> 00:01:56,689
Algo terrível está
acontecendo no Submundo.

29
00:01:57,294 --> 00:02:00,282
Almas boas estão em perigo.
Precisamos da sua ajuda.

30
00:02:00,443 --> 00:02:01,643
Como?

31
00:02:01,644 --> 00:02:03,846
O lago Alconian. Se puder...

32
00:02:10,800 --> 00:02:11,450
Xena!

33
00:02:11,500 --> 00:02:12,300
Marcus!

34
00:02:12,810 --> 00:02:14,200
Depressa!

35
00:02:14,400 --> 00:02:15,250
Xena!

36
00:02:24,489 --> 00:02:26,579
Escute. Quer apenas escutar?

37
00:02:26,700 --> 00:02:29,717
Sei que você se importa com
Marcus, mas não devia fazer isso.

38
00:02:30,236 --> 00:02:31,436
Por quê?

39
00:02:31,837 --> 00:02:34,643
Bem, para começar, ele não
terminou de dar as instruções.

40
00:02:34,644 --> 00:02:37,228
Talvez ele não quisesse que você
nadasse até o fundo do lago...

41
00:02:37,229 --> 00:02:39,264
Conhecido por sua grande profundidade.

42
00:02:40,255 --> 00:02:42,058
O que mais poderia ser?

43
00:02:42,593 --> 00:02:45,304
Considere as conseqüências
de você estar errada.

44
00:02:45,345 --> 00:02:46,944
Ainda que chegue ao fundo...

45
00:02:46,945 --> 00:02:49,545
Você não terá ar suficiente
para voltar à superfície.

46
00:02:49,546 --> 00:02:52,357
Então entrarei no Submundo
de um jeito ou de outro.

47
00:02:53,287 --> 00:02:54,689
Não é engraçado.

48
00:02:56,300 --> 00:02:57,100
Gabrielle...

49
00:02:58,082 --> 00:03:01,897
O homem que eu amo pediu minha
ajuda para salvar almas boas.

50
00:03:02,355 --> 00:03:03,955
Tenho que tentar isso.

51
00:03:10,761 --> 00:03:11,961
Sim, você tem.

52
00:03:13,468 --> 00:03:15,258

[...]
Everything OK? Download subtitles