Preview Subtitle for Yes Prime Minister


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,039 --> 00:00:10,539
DA, PREMIJERU

2
00:00:12,040 --> 00:00:17,040
PREVEO KING ERIC

3
00:00:36,041 --> 00:00:40,041
DIMNA ZAVJESA

4
00:00:41,540 --> 00:00:44,332
Frank, problem je što svi
novi premijeri žele smanjiti

5
00:00:44,400 --> 00:00:49,168
ili poreze ili javnu potrošnju.
Hvala. To i Hacker želi.

6
00:00:49,340 --> 00:00:51,410
Političari su poput djece.

7
00:00:51,580 --> 00:00:55,290
Ne možemo im jednostavno dati
što žele. To ih samo ohrabruje!

8
00:00:55,459 --> 00:00:58,214
Ali budimo jasni
oko ovoga, Humphrey.

9
00:00:58,821 --> 00:01:03,212
Cijeli sustav ovisi o tome da ti kao
tajnik vlade kontroliraš premijera

10
00:01:03,379 --> 00:01:07,511
i ja kao tajnik Ministarstva financija
kontroliram ministra. Točno?

11
00:01:07,681 --> 00:01:12,238
Točno. -I da obojica održavamo
odgovarajuće tenzije među njima.

12
00:01:12,399 --> 00:01:17,507
Nepovjerenje, neprijateljstvo. -Mislim
da im to uspijeva čak i bez nas.

13
00:01:18,379 --> 00:01:21,074
Ministar neće nikad oprostiti
premijeru što ga je pobijedio

14
00:01:21,140 --> 00:01:25,190
u utrci za Broj 10, a premijer
neće nikad vjerovati ministru.

15
00:01:25,259 --> 00:01:30,487
Naposljetku, čovjek nikad ne vjeruje
onome tko ga je obmanjivao. -Možda ne.

16
00:01:30,660 --> 00:01:33,731
Ali porezne olakšice ih
ujedinjuju. Obojici donosi glasove.

17
00:01:33,939 --> 00:01:38,728
Da, ali zasigurno smanjenje poreza
ovisi o premijerovoj fantaziji

18
00:01:38,898 --> 00:01:42,290
o otkazivanju Tridenta i prelasku
na konvencionalnu vojsku.

19
00:01:42,499 --> 00:01:47,129
Svejedno, dijeli 1,5
milijardi funti našeg novca!

20
00:01:47,300 --> 00:01:50,037
To je nezamislivo, čak
i ako je samo prijedlog.

21
00:01:50,038 --> 00:01:54,138
Jedva sam nagovorio ministra da se
suprotstavi tome. -Kako si uspio?

22
00:01:54,200 --> 00:01:59,728
Rekao sam mu da nam treba novac
za bolnice, škole i stare ljude.

23
00:01:59,898 --> 00:02:02,892
Potez sa stojem za dijalizu.
-Brižni ministar.

24
00:02:03,100 --> 00:02:05,568
Da, tu.
-To obično pali.

25
00:02:05,740 --> 00:02:10,255
Ali bi li smanjenje poreza bilo toliko
bitno? To je samo 1,5 mlrd. funti.

26
00:02:10,418 --> 00:02:15,333
Slažem se, samo po sebi nije puno.
Mene brine ako to prođe tako brzo.

27
00:02:16,898 --> 00:02:19,414
Da sam na tvom mjestu u Financijama,

28
00:02:19,579 --> 00:02:24,333
bio bih puno zabrinutiji za stanje
ekonomije, nisku produktivnost.

29
00:02:25,340 --> 00:02:27,376
To nije naša krivica.

30
00:02:27,539 --> 00:02:31,771
Kriv je britanski radnik, u osnovi
lijen, koji želi nešto za ništa.

31
00:02:31,938 --> 00:02:36,934
Brojke o izostajanju s posla su sve
više. Nitko ne želi pošteno raditi.

32
00:02:37,099 --> 00:02:39,772
Šokantno! Žurim.
-Zaposleno popodne?

33
00:02:39,978 --> 00:02:42,619
Da, doista. Čujem da
Engleska ima 70/3 trčanja.

34
00:02:51,099 --> 00:02:53,487
Polako, Geralde.

35
00:02:53,700 --> 00:02:57,932
Ima još puno toga.
Uzdravlje. Za državnu upravu!

36
00:02:58,820 --> 00:03:03,611
Za British Tobacco Group
i njegovog predsjednika. -Hvala.

37
00:03:06,260 --> 00:03:08,773
Volim dobar poslijepodnevni kriket.

38
00:03:10,499 --> 00:03:14,492
Znaš, tvoji ljudi iz BTG-a su
pravi nacionalni dobrotvori.

[...]
Everything OK? Download subtitles