Preview Subtitle for Agatha


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:28,701 --> 00:00:34,201
DOCTOR ÎN CRIME

2
00:01:42,400 --> 00:01:48,400
1925, Prinţul de Wells face o
vizită în subcontinentul indian.

3
00:01:49,100 --> 00:01:54,000
Dar ce poate fi mai plăcut
decât să îi uram fericire
moştenitorului tronului

4
00:01:54,100 --> 00:01:57,900
ceea ce demonstrează că India
este bijuteria Coroanei regale,

5
00:01:58,100 --> 00:02:02,400
încă de pe vremea reginei-mamă
Majestatea Sa, Regina Victoria.

6
00:02:29,000 --> 00:02:31,450
Aşteaptă-mă un moment.
- Desigur, dle.

7
00:02:31,485 --> 00:02:33,900
"Mult zgomot pentru nimic "
de William Shakespeare

8
00:02:35,000 --> 00:02:37,900
Care este doamna căruia trebuie
să mă adresez ?

9
00:02:38,000 --> 00:02:41,165
Dansai este !
Şi v-o încredinţez dvs.

10
00:02:41,200 --> 00:02:44,700
- Atunci este a mea
Arată-mi faţa, scumpa mea,

11
00:02:44,735 --> 00:02:47,600
Voi fi soţul tău dacă îţi plac.

12
00:02:47,800 --> 00:02:51,300
Dă-mi mâna în faţa acestui
juriu sfânt.

13
00:02:51,700 --> 00:02:54,900
Foarte frumos, care este Beatrice ?

14
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Eu port acel nume.

15
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Care este porunca ta ?
- Nu mă iubeşti ?

16
00:03:01,100 --> 00:03:03,900
- Sigur că da, mai mult
decât trebuie.

17
00:03:04,000 --> 00:03:05,700
- Tu nu mă iubeşti ?

18
00:03:05,800 --> 00:03:08,100
- Sigur că da, mai mult
decât trebuie.

19
00:03:08,200 --> 00:03:12,000
Atunci de ce Margrett, vara mea
şi Ursula sunt dezamăgite

20
00:03:12,035 --> 00:03:14,200
pentru că spun că m-ai înşelat.

21
00:03:32,400 --> 00:03:35,400
Ce public oribil !

22
00:03:36,100 --> 00:03:38,200
Nu aş spune că a fost
atât de rău.

23
00:03:40,300 --> 00:03:43,500
Şi acum un alt machiaj.

24
00:03:48,500 --> 00:03:52,000
Vreau să arăt respectabil pentru
întâlnirea de la Casa Guvernului.

25
00:03:52,100 --> 00:03:54,800
- Sunt aşa de nerăbdătoare !
- Şi eu.

26
00:03:54,900 --> 00:03:57,000
Dl Blunt te aşteaptă ?

27
00:03:57,100 --> 00:03:59,100
- Ar face bine să aştepte !

28
00:03:59,200 --> 00:04:02,500
- E ceva serios între voi doi, nu ?

29
00:04:02,600 --> 00:04:06,100
Ştiu că tu nu eşti de acord.
- Nu este treaba mea să mă bag...

30
00:04:06,300 --> 00:04:10,700
Nu fi aşa de nepăsătoare, Mabelle.
Crezi că nu e îndeajuns de bun
pentru mine.

31
00:04:10,800 --> 00:04:14,000
Dar nu te înţeleg. Adică eşti
atât de ambiţioasă.

32
00:04:14,100 --> 00:04:16,600
Şi cu reputaţia ta...

33
00:04:17,200 --> 00:04:18,600
Cine este ?

34
00:04:19,700 --> 00:04:21,500
Intră !

35
00:04:22,600 --> 00:04:25,400
Haideţi fetelor, prinţul aşteaptă !

36
00:04:29,600 --> 00:04:35,000
Tânărul prinţ îşi îndeplineşte
îndatoririle regale

37
00:04:35,100 --> 00:04:37,900
implicându-se într-o aşa
de mare afacere.

38
00:04:38,600 --> 00:04:40,700
În căldura toropitoare
de vară indiana

39
00:04:40,800 --> 00:04:43,250
cea mai mare întâlnire

40
00:04:43,285 --> 00:04:45,700
va avea loc în Palatul Guvernamental
din Calcuta.

41
00:04:55,600 --> 00:04:57,500
Acolo este !

42
00:04:57,600 --> 00:04:59,800
De ce nu dansezi, Mabelle ?

43
00:04:59,900 --> 00:05:01,900
E atât de cald acolo

44
00:05:02,000 --> 00:05:04,900
V-aţi întâlnit cu Prinţul
dle. Blunt ?

45
00:05:05,000 --> 00:05:08,100

[...]
Everything OK? Download subtitles