Preview Subtitle for Do The Right Thing 1989


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:29,680 --> 00:00:36,700
FĂ CEEA CE TREBUIE
(Pizzeria lui Sal)

2
00:00:41,555 --> 00:00:51,555
Traducerea: anyy
Ceva corecturi, diacritice: Rizzo1

3
00:04:28,817 --> 00:04:30,782
Treziţi-vă!

4
00:04:30,817 --> 00:04:32,417
Haideţi sus, treziţi-vă!

5
00:04:32,617 --> 00:04:35,218
Treziţi-vă Treziţi-vă!

6
00:04:35,418 --> 00:04:37,418
Sunt Tăticul Iubire,

7
00:04:37,618 --> 00:04:38,818
vocea pe care aţi ales-o!

8
00:04:39,218 --> 00:04:42,218
Singurul om cu emisiune în direct
de 12 ore din lume.

9
00:04:42,418 --> 00:04:45,383
Pe 108 FM!

10
00:04:45,418 --> 00:04:48,619
Ultimul post prins de voi,
primul în inimile voastre!

11
00:04:48,654 --> 00:04:50,619
Ăsta-i adevăru', văru'.

12
00:04:50,819 --> 00:04:52,419
Sunt aici?
Nu sunt aici?

13
00:04:52,619 --> 00:04:54,619
Ştii! Dacă ştii!

14
00:04:54,654 --> 00:04:56,619
Sunt Tăticul Iubire,

15
00:04:56,819 --> 00:04:59,820
o plăcere pentru urechile voastre,
sau o neplăcere!

16
00:04:59,855 --> 00:05:02,420
O să ascultăm, doar ce-i mai bun.

17
00:05:02,620 --> 00:05:04,020
Ce-i mai bun!

18
00:05:04,220 --> 00:05:06,620
Ăsta-i adevăru', văru'.

19
00:05:07,620 --> 00:05:09,620
Să-l ascultăm pe Bed-Stuy,

20
00:05:09,655 --> 00:05:12,021
la Radio We-Love!

21
00:05:21,221 --> 00:05:23,621
Şi acum buletinul meteorologic!

22
00:05:23,821 --> 00:05:26,622
Foarte cald!

23
00:05:27,622 --> 00:05:30,222
Culoarea de azi este negrul!

24
00:05:30,422 --> 00:05:31,587
Aşa este, negrul!

25
00:05:31,622 --> 00:05:34,822
Să absorbi căldura, ca să-ţi ţină de
cald la iarnă!

26
00:05:34,857 --> 00:05:37,788
Deci poartă negru!

27
00:05:37,823 --> 00:05:40,823
Temperatura de azi se ridică
la peste 35 de grade.

28
00:05:40,858 --> 00:05:42,788
Alertă!

29
00:05:42,823 --> 00:05:44,423
Corect, alertă!

30
00:05:44,623 --> 00:05:46,823
Dacă nu suportaţi caldura,
nu ieşiţi!

31
00:05:47,023 --> 00:05:48,824
Dacă nu vreţi să vă topiţi!

32
00:05:54,424 --> 00:05:56,389
Big Red, La mulţi ani!

33
00:05:56,424 --> 00:05:58,824
şi pentru d-şoara Annie Mae,
100 de ani!

34
00:05:59,024 --> 00:06:00,924
Feriţi-vă de căldură

35
00:06:00,959 --> 00:06:02,789
şi o să trăiţi mai mult.

36
00:06:02,824 --> 00:06:04,724
De asemenea, avem şi
lipsă de apă!

37
00:06:04,759 --> 00:06:06,624
Deci, rezumaţi-vă la duşuri
de un minut.

38
00:06:10,224 --> 00:06:12,424
La naiba!

39
00:06:12,459 --> 00:06:13,825
Este cald!

40
00:06:14,225 --> 00:06:15,425
Puneţi-vă slipul roz!

41
00:06:15,625 --> 00:06:17,225
Haide, sus, trezeşte-te!

42
00:06:17,425 --> 00:06:19,190
Despre asta vorbesc.

43
00:06:19,225 --> 00:06:21,425
Nu vrem să-şi piardă nimeni slujba.

44
00:06:30,826 --> 00:06:33,726
Bună d-d-dimineata!

45
00:06:33,761 --> 00:06:37,493
M-m-ma n-umesc Smiley.

46
00:06:37,528 --> 00:06:41,227
El este M-M-M-M-Malcolm.

47
00:06:41,427 --> 00:06:42,627
X.

48
00:06:42,827 --> 00:06:48,627
Şi acesta este
M-M-M-M-Martin K-K-King.

49
00:06:48,662 --> 00:06:49,627
Acum,

50
00:06:49,827 --> 00:06:53,228
e-ei sunt, m-morti!

51
00:06:56,228 --> 00:07:03,229
Dar t-tr-trebuie să continuăm
să l-luptăm

52
00:07:03,429 --> 00:07:07,429
împotriva segregaţiei r-rasiale!

53
00:07:07,629 --> 00:07:09,829
10, 15, 20, 30,
[...]
Everything OK? Download subtitles