Preview Subtitle for Iconoclasts


If preview looks OK then Download subtitles


š40ćš160ćDownloaded From www.SubsMax.com
š1ćš1ć23.976
š180ćš240ćDoar dati-mi o moneda
š240ćš278ćEu am o moneda chiar aici
š278ćš383ćAcum lumea schimba natura metalelor
š383ćš410ćPot schimba ce?
š410ćš525ćNatura, ca atunci cand stringi ceva din metal
š525ćš721ćDar priveste asta
š807ćš1003ćPriveste, Priveste!!
š1053ćš1109ćMa duc acasa!
š1109ćš1139ćMa duc sau am sa nasc chiar aici!!
š1139ćš1201ćEl a rupt moneda in doua
š1201ćš1271ćSi a suflat si le-a unit din nou
š1271ćš1369ćIn fata noastra.
š1369ćš1419ćSunt 52 de carti intrun teanc.
š1419ćš1491ćAlege una
š1491ćš1667ćSi un surprinzator talent te va mira
š1667ćš1726ćE un om cu privire curata
š1726ćš1784ćCare vede noua era a magiei
š1784ćš1889ćSe numeste David Blaine
š1889ćš1935ćDavid face un turneu prin tara
š1935ćš1977ćImparte dibacia sa speciala
š1977ćš2064ćun talent de minunat si intrigant
š2064ćš2150ćMisterul a magiei
š2150ćš2220ćStrada e scenarul tau
š2220ćš2258ćMagia lui David e in fata ta
š2258ćš2330ćPura si de nerefuzat
š2330ćš2357ćFara cost ca s-o vezi
š2357ćš2431ćFara reguli nici bariere
š2431ćš2627ćMagia extraordinara pentru oameni obisnuiti
š2915ćš3004ćPregateste-te, e timp sa-l vezi pe David Blaine
š3004ćš3128ćIn: Magia pe Strada
š3128ćš3230ćHei. Priveste, am un teanc de carti
š3230ćš3249ćCea ce vreau sa faci e
š3249ćš3318ćin acest teanc, incearca sa vezi o carte
š3318ćš3416ćNu aceasta, incearca sa o vezi inauntru
š3416ćš3518ćAi vazut-o, Am s-o fac din nou
š3518ćš3556ćAi vazut Vreouna
š3556ćš3585ćCrezi ca ai vazut-o?
š3585ćš3636ćN-o spune. Doar gandeste-te in ea
š3636ćš3832ćAceasta nu e dar aici apare cartea ta
š4701ćš4829ćAsta e Times Square, Nu sunt cutii nici scenografia nici sets
š4829ćš4899ćNimic, doar lume, si Eu
š4899ćš4966ćEu vreau sa incercati asta, Sunt Cinstit
š4966ćš5100ćNu stiu daca am sa pot sa fac ca acest truc sa funcioneze
š5100ćš5161ćVreau sa iei una
š5161ćš5246ćArata-i-o doar ei
š5246ćš5292ć-O ai. -Da
š5292ćš5409ćGata. Priveste, pune-o inapoi, priveste, voi taia...
š5409ćš5450ćAsa, e bine
š5450ćš5532ćSi le voi pune in cutia
š5532ćš5612ćChiar in cutia, Tine-o
š5612ćš5663ćStringe incet chiar aici, incet
š5663ćš5838ćGandeste-te la cartea ta, da-i drumul un pic
š5838ćš5955ćContinua s-o gandesti, tine-o in partea asta
š5955ćš6151ćMisca-l , priveste, priveste
š6318ćš6483ć-E cartea ta?-Da
š6483ćš6523ćNu pot sa cred ca este un om
š6523ćš6719ćAi vazut-o asa e?, ai vazut-o
š6854ćš6989ćOK, ia poftim din teanc, orice carte ce vrei
š6989ćš7044ćIa una,
š7044ćš7076ćbine
š7076ćš7181ćarata-i-o ei lasa ca toti s-o vada
š7181ćš7377ćFa-mi un serviciu scrie-i numele tau in fata
š7498ćš7549ćSpune Stop
š7549ćš7607ćStop!, pone-o acolo
š7607ćš7667ćAceasta e partea numarul unu
š7667ćš7725ćChiar daca ai pus cartea in jumatatea si
š7725ćš7757ćTi-ai scris numele acolo
š7757ćš7806ćNu pot sa insel, pune mana asa
š7806ćš7904ćPrima parte: cartea ta sare la inceput
š7904ćš8006ćPentru asta, aceasta e partea a doua
š8006ćš8083ćCartea ta e doiul de Trefla cu numele tau
š8083ćš8238ćEste un motiv pentru care tu ai ales aceasta carte
š8238ćš8319ćSa ne retragem cateva secunde
š8319ćš8384ćHai s-o rupem un pic
š8384ćš8580ćUite chiar pe numele tau
š8593ćš8689ćAici e, gata, E doar rupta
š8689ćš8885ćTine teancul, sa facem asta
š8986ćš9055ćStringe-l, stringe-l tare
š9055ćš9092ćSa string ce
š9092ćš9173ćVezi, Unde a fost ?
š9173ćš9369ćNici cea mai vaga idee, E peste cartile
š9748ćš9792ćPoti pastra teancul, e al tau
š9792ćš9
[...]
Everything OK? Download subtitles