Preview Subtitle for Dear John Nederlandse Ondertitels Subtitle 736480


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ02,472 --> 00Ψ00Ψ05,419
Simply Releases Toppers
Simply the Best

2
00Ψ00Ψ05,420 --> 00Ψ00Ψ08,741
Proudly presents
Dear John

3
00Ψ00Ψ08,742 --> 00Ψ00Ψ12,118
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Suurtje

4
00Ψ00Ψ48,697 --> 00Ψ00Ψ51,618
Ik wil je iets vertellen.

5
00Ψ00Ψ53,602 --> 00Ψ00Ψ56,593
Nadat ik neergeschoten was...

6
00Ψ00Ψ56,802 --> 00Ψ00Ψ59,828
weet je wat toen het eerste was
dat in mijn gedachten kwamΠ

7
00Ψ01Ψ00,072 --> 00Ψ01Ψ02,785
Voordat ik bewusteloos raakteΠ

8
00Ψ01Ψ05,150 --> 00Ψ01Ψ07,411
Munten.

9
00Ψ01Ψ09,080 --> 00Ψ01Ψ10,750
Ik ben weer acht jaar.

10
00Ψ01Ψ10,785 --> 00Ψ01Ψ13,185
Op een reisje naar de US Mint.

11
00Ψ01Ψ13,881 --> 00Ψ01Ψ17,116
Ik luister naar een jongen die uitlegt
hoe munten gemaakt worden.

12
00Ψ01Ψ17,324 --> 00Ψ01Ψ19,620
Hoe ze geslagen worden uit een stuk metaal.

13
00Ψ01Ψ19,898 --> 00Ψ01Ψ21,985
Hoe ze omrand en afgevlakt worden.

14
00Ψ01Ψ22,333 --> 00Ψ01Ψ24,490
Hoe ze gestempeld en schoongemaakt worden.

15
00Ψ01Ψ24,873 --> 00Ψ01Ψ28,977
En hoe iedere munt apart onderzocht wordt...

16
00Ψ01Ψ29,012 --> 00Ψ01Ψ33,186
gewoon om te zien of er
geen imperfecte zijn.

17
00Ψ01Ψ33,569 --> 00Ψ01Ψ35,969
Dat kwam er in mijn gedachte.

18
00Ψ01Ψ36,699 --> 00Ψ01Ψ39,899
Ik ben een munt in het Amerikaanse leger.

19
00Ψ01Ψ40,838 --> 00Ψ01Ψ43,204
Ik was geslagen in het jaar 1980.

20
00Ψ01Ψ43,343 --> 00Ψ01Ψ45,569
Ik was uit een stuk metaal gemaakt.

21
00Ψ01Ψ46,021 --> 00Ψ01Ψ47,969
En toen gestempeld en schoongemaakt.

22
00Ψ01Ψ48,004 --> 00Ψ01Ψ50,648
Mijn randen zijn bewerkt
en afgevlakt.

23
00Ψ01Ψ52,595 --> 00Ψ01Ψ56,456
Nu heb ik twee kleine gaten in mij.

24
00Ψ01Ψ56,492 --> 00Ψ01Ψ59,413
Ik ben niet langer in perfecte conditie.

25
00Ψ02Ψ00,179 --> 00Ψ02Ψ02,578
Dus ik wil je nog iets anders vertellen.

26
00Ψ02Ψ02,752 --> 00Ψ02Ψ04,805
Net voordat alles zwart werd...

27
00Ψ02Ψ05,535 --> 00Ψ02Ψ09,222
weet je wat toen het allerlaatste was
dat in mijn gedachten kwamΠ

28
00Ψ02Ψ10,648 --> 00Ψ02Ψ12,596
Jij.

29
00Ψ03Ψ00,042 --> 00Ψ03Ψ03,311
Mijn tas.
- Het spijt mij.

30
00Ψ03Ψ03,381 --> 00Ψ03Ψ06,546
Ik pak het wel.
Het spijt mij.

31
00Ψ03Ψ06,581 --> 00Ψ03Ψ09,225
Mijn hele leven zit in die tas.

32
00Ψ03Ψ09,329 --> 00Ψ03Ψ11,312
Ik pak hem wel.

33
00Ψ03Ψ33,539 --> 00Ψ03Ψ35,904
Hij heeft hem.

34
00Ψ03Ψ43,035 --> 00Ψ03Ψ46,235
Ik wilde hem al gaan halen.

35
00Ψ03Ψ46,270 --> 00Ψ03Ψ48,844
Bedankt dat je er ingesprongen bent.
- Geen dank.

36
00Ψ03Ψ48,948 --> 00Ψ03Ψ51,383
Ik neem hem wel.

37
00Ψ03Ψ51,661 --> 00Ψ03Ψ54,201
Heel erg bedankt.

38
00Ψ03Ψ54,931 --> 00Ψ03Ψ57,436
Wie springt er nu van een 8 meter hoge pierΠ

39
00Ψ03Ψ58,548 --> 00Ψ04Ψ01,714
Wat een troep.
Jij bent een reddende engel.

40
00Ψ04Ψ01,818 --> 00Ψ04Ψ03,801
Ik ben Savannah.
- John.

41
00Ψ04Ψ03,836 --> 00Ψ04Ψ05,992
JohnΠ Een dappere man.

42
00Ψ04Ψ06,027 --> 00Ψ04Ψ10,096
Mijn leven zit daar in.
Ik ben je wel wat verschuldigd.

43
00Ψ04Ψ10,167 --> 00Ψ04Ψ11,593
Geen probleem.

44
00Ψ04Ψ11,662 --> 00Ψ04Ψ15,071
Leuk je ontmoet te hebben.
- Jou ook. Fijne avond.

45
00Ψ04Ψ15,627 --> 00Ψ04Ψ19,350
Bedankt. Ik was al in het water
voor die...

46
00Ψ04Ψ19,419 --> 00Ψ04Ψ21,540
ik zou het echt voor je pakken.

47
00Ψ04Ψ23,280 --> 00Ψ04Ψ26,028
Die vent is gek.

48
00Ψ04Ψ29
[...]
Everything OK? Download subtitles