Preview Subtitle for Harry Potter And The Half Blood Prince 2009 720p Bluray


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:22,200 --> 00:00:25,198
Eu matei o Sirius Black!

2
00:00:30,343 --> 00:00:31,815
Ele voltou!

3
00:01:00,619 --> 00:01:06,941
HARRY POTTER
E O PRÍNCIPE MISTERIOSO

4
00:02:56,138 --> 00:02:59,860
A Polícia continua a investigar
o desastre na ponte Millenium.


5
00:02:59,861 --> 00:03:01,442
HARRY POTTER: O ELEITO?

6
00:03:01,443 --> 00:03:04,712
O tráfego marítimo foi interrompido e
os mergulhadores procuram sobreviventes.


7
00:03:04,713 --> 00:03:06,761
A área circundante continua fechada...

8
00:03:07,443 --> 00:03:11,832
CAÍDOS EM DESGRAĮA: ESPOSA E FILHO
DE MALFOY ABANDONAM O JULGAMENTO

9
00:03:11,856 --> 00:03:14,922
O NOVO RESIDENTE EM AZKABAN

10
00:03:15,281 --> 00:03:18,176
Harry Potter?
Quem é o Harry Potter?

11
00:03:20,533 --> 00:03:21,794
Ninguém...

12
00:03:22,835 --> 00:03:24,291
Um idiota qualquer...

13
00:03:26,584 --> 00:03:30,930
Estranho, esse teu jornal. Há umas noites
atrás ia jurar que vi uma imagem a mexer.

14
00:03:30,962 --> 00:03:33,132
- A sério?
- Pensei que estava a ficar maluca.

15
00:03:40,886 --> 00:03:42,867
- Estava a pensar...
- Ās onze.

16
00:03:43,113 --> 00:03:44,732
É a hora a que saio.

17
00:03:45,584 --> 00:03:48,498
Depois podes contar-me tudo
sobre esse idiota do Harry Potter.

18
00:04:24,917 --> 00:04:27,122
Magia
DIVINA

19
00:04:37,234 --> 00:04:38,981
ESTA NOITE FAĮA MAGIA
COM O SEU HOMEM

20
00:04:39,039 --> 00:04:41,212
Tens sido imprudente este Verão, Harry.

21
00:04:41,573 --> 00:04:43,617
Eu gosto de andar de comboio.

22
00:04:44,869 --> 00:04:46,457
Distrai-me.

23
00:04:48,323 --> 00:04:50,537
Não é bonito de se ver,
pois não?

24
00:04:50,599 --> 00:04:53,407
É uma histķria emocionante,
se queres que te diga.

25
00:04:54,146 --> 00:04:56,158
Mas não é hora de ta contar.

26
00:04:56,772 --> 00:04:58,459
Dá-me o braįo.

27
00:05:01,488 --> 00:05:03,015
Faz o que te digo.

28
00:05:12,541 --> 00:05:15,066
- Acabei de Aparecer, não foi?
- Exactamente.

29
00:05:15,311 --> 00:05:19,469
Com bastante ęxito, devo acrescentar.
A maioria vomita na primeira vez.

30
00:05:20,135 --> 00:05:21,722
Não percebo porquę.

31
00:05:29,468 --> 00:05:32,806
Bem-vindo ā encantadora aldeia
de Budleigh Babberton.

32
00:05:33,472 --> 00:05:39,097
Presumo que te estejas a perguntar
por que te trouxe aqui, não é verdade?

33
00:05:39,816 --> 00:05:42,941
Por acaso, depois de todos
estes anos, já deixei de me questionar.

34
00:05:47,866 --> 00:05:49,716
Puxa da varinha, Harry.

35
00:06:01,084 --> 00:06:02,545
Horace?

36
00:06:14,684 --> 00:06:16,222
Horace?

37
00:06:32,382 --> 00:06:35,450
O ELEITO?

38
00:07:08,266 --> 00:07:09,926
P'las barbas de Merlim!

39
00:07:11,045 --> 00:07:13,180
Não havia necessidade
de desfigurar-me, Albus.

40
00:07:13,428 --> 00:07:17,638
Devo dizer que dás uma poltrona
bastante convincente, Horace.

41
00:07:18,183 --> 00:07:21,326
O segredo está nos estofos.
O enchimento já eu o teu...

42
00:07:21,535 --> 00:07:25,175
- O que é que me denunciou?
- O sangue de dragão.

43
00:07:27,187 --> 00:07:32,645
Sim, apresentemo-nos. Harry,
apresento-te um velho amigo e colega meu,

44
00:07:32,813 --> 00:07:34,536
Horace Slughorn.

45
00:07:34,639 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles