Preview Subtitle for Wrong Numbers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,618 --> 00:00:02,587
Anterior în Kidnapped...

2
00:00:02,884 --> 00:00:05,040
Fiul unei familii bogate a fost răpit.

3
00:00:05,290 --> 00:00:07,919
- Îl avem pe fiul tău.
- Şi un vânător angajat,


4
00:00:07,954 --> 00:00:11,265
FBI şi părinţii săi îl caută.

5
00:00:11,298 --> 00:00:14,832
- Îmi rupi braţul!
- Spune-mi ce vreau şi văd ce pot face.


6
00:00:14,867 --> 00:00:17,298
Şi cu toată lumea căutându-l pe Leopold,
faţa lor devine următoarea lor ţintă.


7
00:00:17,517 --> 00:00:21,659
Dacă te apropii, o împuşc!

8
00:00:23,078 --> 00:00:24,514
Dar tragedia a fost evitată...

9
00:00:24,644 --> 00:00:26,774
E un băiat cu adevărat deştept, tata.

10
00:00:27,278 --> 00:00:31,310
În timp ce Leopold a găsit o cale spre
libertate şi se afla pe străzile din Mexico


11
00:00:32,030 --> 00:00:35,509
Ajutor, numele meu este Leopold Cain.
Am fost răpit.


12
00:00:36,236 --> 00:00:42,125
Doar pentru a fi recapturat.
Mexico poate fi foarte primejdios.

13
00:00:42,842 --> 00:00:46,026
Şi acum Kidnapped continuă...

14
00:00:49,383 --> 00:00:52,469
R A P I T

15
00:00:52,553 --> 00:00:54,847
Ziua 3

16
00:01:05,817 --> 00:01:09,671
- Am pierdut tutorialul.
- Ce?

17
00:01:09,975 --> 00:01:14,933
Tutorialul lui.
L-am ratat.

18
00:01:16,737 --> 00:01:18,221
Doamne, asta e nostim.

19
00:01:18,255 --> 00:01:19,673
Tocmai am zis "noi"?

20
00:01:19,707 --> 00:01:21,702
Asta e că atunci când Aubrey a făcut
cereri pentru colegii.

21
00:01:21,747 --> 00:01:23,973
Tot spuneam
"Noi aplicăm".

22
00:01:24,155 --> 00:01:28,023
Dar se întâmplă, nu?
Te simţi de parcă eşti direct implicat

23
00:01:28,058 --> 00:01:32,021
Împreună cu ei.
Şi dacă ei câştiga, şi tu câştigi.

24
00:01:32,057 --> 00:01:33,681
Dacă pierd...

25
00:01:38,777 --> 00:01:42,541
Anul viitor ar trebui să căutăm colegii...

26
00:01:43,436 --> 00:01:45,340
Da, o să căutăm.

27
00:01:47,516 --> 00:01:52,103
- Dar mâine?
- Mâine...

28
00:01:54,297 --> 00:01:55,670
Trebuie s-o facem.

29
00:01:55,707 --> 00:01:57,880
Dacă anulăm, oamenii vor crede
că e ceva în neregulă şi...

30
00:01:57,886 --> 00:01:59,992
Ceva e în neregulă.

31
00:02:03,457 --> 00:02:08,420
Traducere: BlackAmber/SubTeam
www.subtitrari-team.ro ©2010


32
00:02:30,396 --> 00:02:31,633
Stai! Stai.

33
00:02:31,666 --> 00:02:33,033
Fiu de târfă!

34
00:02:34,837 --> 00:02:36,833
- Să pună armele jos!
- Nu trageţi!

35
00:02:36,868 --> 00:02:38,823
Calm, toată lumea!
Să fim calmi.

36
00:02:40,615 --> 00:02:42,683
Putem s-o rezolvăm.

37
00:02:42,727 --> 00:02:44,953
Nu, nu putem să rezolvăm nimic!

38
00:02:54,116 --> 00:02:55,951
O, Doamne!

39
00:03:10,045 --> 00:03:11,691
Aubrey!

40
00:03:13,766 --> 00:03:15,682
Aubrey!

41
00:03:16,985 --> 00:03:20,110
Trebuie să vorbim despre diseară.

42
00:03:23,147 --> 00:03:26,150
Nu-mi vine să cred că
voi continuaţi cu asta!

43
00:03:26,198 --> 00:03:28,641
Dacă anulăm, riscăm să atragem atenţia
asupra situaţiei.

44
00:03:28,685 --> 00:03:31,103
Ceea ce va face adusul lui Leopold
înapoi, mult mai...

45
00:03:31,216 --> 00:03:33,322
- Adusul?
- Bine, şi cum i-ai spune?

46
00:03:33,45
[...]
Everything OK? Download subtitles