Preview Subtitle for The Curious Case Of Benjamin Button


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,971 --> 00:00:09,442
E, nel maggio del 1945,
quando avevo 26 anni...

2
00:00:12,645 --> 00:00:14,647
Sto arrivando!

3
00:00:19,085 --> 00:00:21,654
- Queenie?
- Si'?

4
00:00:25,191 --> 00:00:29,062
Oh, buon Dio! Sei tornato a casa!

5
00:00:30,363 --> 00:00:33,600
Signore, sei tornato!
Fatti guardare!

6
00:00:33,867 --> 00:00:36,736
- Chi e' quello, mamma?
- Figlia, e' tuo fratello, Benjamin.

7
00:00:36,970 --> 00:00:38,705
Non sapevo che fosse mio fratello.

8
00:00:38,905 --> 00:00:41,141
Ci sono un cazzo di cose che non sai.

9
00:00:41,341 --> 00:00:44,144
Smettila di gesticolare, lavati le mani
ed aiutami con la tavola. Avanti!

10
00:00:44,344 --> 00:00:47,580
Voltati. Oh, e' come se tu fossi rinato!

11
00:00:47,781 --> 00:00:50,116
Piu' giovane che in primavera.

12
00:00:50,316 --> 00:00:53,787
Penso che il predicatore che stese le mani
su di te ti diede una seconda vita.

13
00:00:53,987 --> 00:00:57,424
L'ho capito nel momento
che ti ho visto, che eri speciale.

14
00:00:57,624 --> 00:01:01,361
Ti diro' che le mie ginocchia sono doloranti
perche' sono stata inginocchiata

15
00:01:01,561 --> 00:01:05,732
ogni notte per chiedere al Signore:
"Dio, rimandamelo a casa sano".

16
00:01:06,032 --> 00:01:08,401
Ricordi cosa ti dissi?

17
00:01:08,635 --> 00:01:13,239
- Non sai mai quello che ti puo' capitare?
- Giusto. Siediti.

18
00:01:15,842 --> 00:01:19,512
Alllora... hai imparato qualcosa che vale
la pena di ripetere?

19
00:01:19,913 --> 00:01:24,584
- Di certo ho visto delle cose.
- Oh, hai visto del dolore.

20
00:01:25,585 --> 00:01:30,590
- Anche della gioia?
- Certo, certo che ne ho vista.
- Si', e' quello che volevo sentire.

21
00:01:31,591 --> 00:01:34,594
- Guardati...
- Dov'e' Tizzy?

22
00:01:34,794 --> 00:01:36,830
Oh, piccolo!

23
00:01:38,498 --> 00:01:42,535
Il signor Weathers mori' nel sonno
una notte dello scorso aprile

24
00:01:42,735 --> 00:01:47,140
- Mamma, mi dispiace cosi' tanto.
- Non ci pensare, piccolo.

25
00:01:47,774 --> 00:01:50,810
Be', adesso di quelli vecchi
ne sono rimasti solo uno o due.

26
00:01:51,044 --> 00:01:53,046
Sono tutti pressoche' nuovi.

27
00:01:53,213 --> 00:01:56,316
Immagino che debbano aspettare
il loro turno come chiunque altro.

28
00:01:56,516 --> 00:01:59,052
Sono cosi' felice che
sei tornato a casa con me!

29
00:01:59,252 --> 00:02:02,255
Ora andremo a cercare una moglie
ed un nuovo lavoro.

30
00:02:02,455 --> 00:02:05,458
Vieni ad aiutarmi con questo tavolo.

31
00:02:07,494 --> 00:02:10,730
Benjamin! Stai perdendo
il tuo tempo, piccolo.

32
00:02:10,997 --> 00:02:13,099
E' sorda come una campana.

33
00:02:13,299 --> 00:02:16,903
Starai in quella che era la stanza
della signora De Seroux.

34
00:02:17,103 --> 00:02:20,974
Sei troppo grande per dormire
con qualcun altro.

35
00:02:23,510 --> 00:02:26,746
Tornare a casa e' una faccenda strana.

36
00:02:27,080 --> 00:02:31,117
Vedi uguale. Gli stessi odori. Senti uguale.

37
00:02:33,286 --> 00:02:38,391
Ti ho mai raccontato che
il fulmine mi ha colpito sette volte?

38
00:02:38,725 --> 00:02:43,596
Una volta quando sedevo nel mio
camion, pensando agli affari miei.

39
00:02:48,001 --> 00:02:52,405
Capisci che cio' che e' cambiato sei tu.

40
00:02:54,107 --> 00:02:58,945
E piu' tardi, una mattina,
non molto dopo che ero tornato...

41
00:03:27,440 --> 00:03:30,510
Mi scusi, Queenie e' qui?

42
00:03:31,044 --> 00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles