Preview Subtitle for The Wild Within


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,623 --> 00:00:03,172
Ja sam Ber Grils

2
00:00:03,173 --> 00:00:05,244
Služio sam u britanskim
specijalnim jedinicama.


3
00:00:05,245 --> 00:00:07,278
Popeo sam se na Everest

4
00:00:07,279 --> 00:00:09,968
i prešao zamrznutu vodu na Arktiku.

5
00:00:09,969 --> 00:00:14,587
Sada, moj izazov je da preživim na
napuštenom ostrvu u sred Pacifika.


6
00:00:17,588 --> 00:00:21,292
Svake godine na hiljade ljudi
upadne u nevolje na ovim morima.


7
00:00:21,293 --> 00:00:23,480
Ja ću vam pokazati veštine
koje su vam potrebne...


8
00:00:23,481 --> 00:00:26,093
...da bi preživeli.

9
00:00:26,094 --> 00:00:30,193
ČOVEK PROTIV DIVLJINE

10
00:00:30,794 --> 00:00:33,263
Letim iznad Pacifika...

11
00:00:33,264 --> 00:00:36,700
63 miliona kvadratnih milja divljeg mora

12
00:00:36,701 --> 00:00:38,809
sa preko 30.000 ostrva

13
00:00:38,810 --> 00:00:41,497
od kojih su većina ne naseljeni.

14
00:00:41,498 --> 00:00:43,236
Možda izgleda kao raj,

15
00:00:43,237 --> 00:00:44,715
ali može biti smrtonosno.

16
00:00:44,716 --> 00:00:48,061
Neočekivane morske struje
i ajkule koje jedu ljude


17
00:00:48,374 --> 00:00:50,700
čine ova mora jednim od
najopasnijih na planeti.


18
00:00:52,453 --> 00:00:54,231
Ako se nađete u moru,

19
00:00:54,232 --> 00:00:56,777
morate znati kako da preživite.

20
00:00:56,778 --> 00:00:59,814
Biću u istoj situaciji
kao bilo ko ko se nađe

21
00:00:59,815 --> 00:01:02,981
u nevolji na moru bez zaštitnog prsluka.

22
00:01:02,982 --> 00:01:07,684
Sve što imam je nož, kremen i
posadu snimatelja.


23
00:01:07,685 --> 00:01:10,638
Moja misija je da dospem na
jedno od ovih ostrva.

24
00:01:10,639 --> 00:01:13,751
i da uspem da sa njega
stignem na sigurno.

25
00:01:36,752 --> 00:01:38,755
Vetar me vidi...

26
00:01:38,756 --> 00:01:41,328
...duva u pravom smeru...

27
00:01:41,329 --> 00:01:44,002
...prema onom ostrvu...

28
00:01:44,003 --> 00:01:45,773
...koje je na dve milje odavde.

29
00:01:45,774 --> 00:01:48,745
Moja glavna briga su
ove struje, da li će

30
00:01:48,746 --> 00:01:53,241
mi dozvoliti da stignem
do ostrva ili ne...

31
00:01:53,242 --> 00:01:56,508
Nedavno je troje dece uspelo da

32
00:01:56,509 --> 00:01:59,453
preživi nakon sto su im roditelji
poginuli kada im se jahta prevrnula.


33
00:01:59,454 --> 00:02:02,803
Nakon što su proveli 6 dana
plutajući na olupinama jahte,


34
00:02:02,804 --> 00:02:08,503
bili su prinuđeni da plivaju 5 milja kroz
opasnosti mora prema napuštenom ostrvu.


35
00:02:08,504 --> 00:02:11,309
Preživeli su 7 dana
pijući kišnicu i jedući


36
00:02:11,310 --> 00:02:15,518
bobice pre nego što
su ih konačno spasili.


37
00:02:15,519 --> 00:02:19,815
Ako ste na moru ili zemlji sve je
u tome da čuvate svoju snagu.


38
00:02:21,816 --> 00:02:24,986
Ovo je plivanje na duge staze

39
00:02:24,987 --> 00:02:29,814
i jedan od najboljih načina je
da koristite zaveslaje sa strane.

40
00:02:29,815 --> 00:02:34,551
i tako sačuvate snagu za ono vas
očekuje na onom napuštenom ostrvu.

41
00:02:37,052 --> 00:02:41,393
Ostrva u Pacifiku su jedna od
naj
[...]
Everything OK? Download subtitles