Preview Subtitle for Bench


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,449 --> 00:00:04,411
- Les steaks sont prêts dans 5 min.
- Tu les massacres.

2
00:00:04,536 --> 00:00:05,730
Jay, laisse-le.

3
00:00:05,855 --> 00:00:08,007
Désolé,
mais cette vache a assez souffert.

4
00:00:08,420 --> 00:00:09,216
Drôle.

5
00:00:09,636 --> 00:00:10,509
Attendez.

6
00:00:10,677 --> 00:00:12,206
Le dîner est prêt dans 5 min.

7
00:00:12,331 --> 00:00:14,257
L'entraîneur veut
qu'on fasse des lay-ups.

8
00:00:14,382 --> 00:00:17,475
On dirait pas, mais c'est dur.
Un mélange de danse et de puissance.

9
00:00:17,727 --> 00:00:19,490
اa a l'air nul, dit comme ça.

10
00:00:19,615 --> 00:00:20,465
Désolé.

11
00:00:20,984 --> 00:00:22,438
Dio mio, cet entraîneur.

12
00:00:22,606 --> 00:00:23,606
Je le déteste.

13
00:00:23,774 --> 00:00:25,733
Il a l'air de motiver les enfants.

14
00:00:25,901 --> 00:00:28,547
Tu l'as pas vu.
Il se moque d'eux. Il les insulte.

15
00:00:29,071 --> 00:00:31,214
Ce serait un club de foot colombien,

16
00:00:31,339 --> 00:00:33,699
un des enfants
aurait déjà supprimé ce type...

17
00:00:33,998 --> 00:00:36,303
Un entraîneur, ça mène la vie dure.

18
00:00:36,428 --> 00:00:38,245
- Phil, soutiens-moi.
- Il est méchant.

19
00:00:38,576 --> 00:00:40,748
- T'es une vraie fillette.
- Venez voir le match.

20
00:00:40,916 --> 00:00:43,834
C'est un vrai enquiquineur.
Pardon d'être grossier, Gloria.

21
00:00:44,581 --> 00:00:48,164
S'il se calme pas,
il aura affaire à Captain et Tennille.

22
00:00:50,133 --> 00:00:52,328
Pardon d'être en retard.
J'étais au boulot.

23
00:00:52,453 --> 00:00:54,789
- Il adore dire ça.
- Joyeux barbecue.

24
00:00:54,914 --> 00:00:56,681
Mitchell est sans emploi,

25
00:00:56,849 --> 00:00:59,327
donc j'ai pris un mi-temps
dans une carterie,

26
00:00:59,452 --> 00:01:01,049
et j'adore ça.

27
00:01:01,487 --> 00:01:04,105
Et avec mes réductions,
on économise une fortune.

28
00:01:06,042 --> 00:01:09,539
Dépenser plein d'argent dans des cartes,
c'est économiser ?

29
00:01:09,664 --> 00:01:11,114
C'est mathématique.

30
00:01:11,424 --> 00:01:14,024
- Non, pas du tout.
- T'as qu'à vérifier.

31
00:01:15,749 --> 00:01:18,167
2,95 $, 2,95 $, 4,95 $...

32
00:01:18,292 --> 00:01:21,163
- 2,95 $, 3,95 $, 2,95 $.
- 40 % de réduction, 40 % de réduc...

33
00:01:21,834 --> 00:01:23,958
Mitchell, j'ai un ami, au golf.

34
00:01:24,126 --> 00:01:26,781
Un type super, très accompli.
Vous devriez parler.

35
00:01:26,906 --> 00:01:29,296
- Il pourrait t'embaucher.
- Merci, mais...

36
00:01:29,464 --> 00:01:31,398
Je ne cherche rien, en ce moment.

37
00:01:31,523 --> 00:01:34,635
Je ramène le bifteck à la maison,
donc rien ne presse.

38
00:01:35,067 --> 00:01:37,711
Je sais,
vous roulez sur l'or grâce à Cameron,

39
00:01:37,836 --> 00:01:40,683
mais tu lui parleras ?
Il attend ton appel dans la matinée.

40
00:01:40,851 --> 00:01:43,310
- Papa, j'apprécie, mais...
- C'est insupportable.

41
00:01:43,478 --> 00:01:44,589
Désolé, mais...

42
00:01:45,560 --> 00:01:48,610
Ces steaks sont prêts depuis 5 min.
Je les enlève.

43
00:01:50,912 --> 00:01:54,321
Désolé, c'est énervant quand
il se mêle des affaires des autres.

44
00:01:54,647 --> 00:01:56,749
Pas grave.
C'est Jay tout craché.

[...]
Everything OK? Download subtitles