Preview Subtitle for Big In America


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,548 --> 00:00:12,782
Traducerea şi adaptarea:
DonReid (c) www.subs.ro

2
00:01:12,248 --> 00:01:14,749
- Am prins-o.
- Punct de meci. Haideţi.

3
00:01:14,784 --> 00:01:16,985
E în regulă.
O am. O am.

4
00:01:20,790 --> 00:01:23,024
Fault.

5
00:01:23,059 --> 00:01:25,694
Haide, junior.
E o tactică slabă.

6
00:01:25,728 --> 00:01:27,963
Când eram de vârsta ta, trebuia să
sângerezi pentru a cere fault aşa.

7
00:01:27,997 --> 00:01:29,965
- Prostia asta e slabă, bătrâne.
- Îţi arăt eu cine e bătrân.

8
00:01:29,999 --> 00:01:31,566
- Haide, omule.
- Ai face bine să fii mai dur de atât.

9
00:01:31,600 --> 00:01:33,168
Terminaţi, băieţi.

10
00:01:34,770 --> 00:01:37,605
Ce?

11
00:01:39,408 --> 00:01:41,309
Cam! Cam!

12
00:01:41,344 --> 00:01:43,411
Cam! Cam, sunt liber.

13
00:01:44,680 --> 00:01:47,082
Sos picant!

14
00:01:50,619 --> 00:01:52,454
- Da!
- Da, omule.

15
00:01:53,456 --> 00:01:55,724
"Sos picant"? Sincer?

16
00:02:00,963 --> 00:02:02,597
- Darren.
- Da?

17
00:02:02,631 --> 00:02:05,000
- Eşti bine?
- Da, bineînţeles. De ce?

18
00:02:05,034 --> 00:02:07,068
Zic şi eu aşa. Te uiţi
la feliile de brânză.

19
00:02:07,103 --> 00:02:09,738
- Da?
- Da.

20
00:02:09,772 --> 00:02:11,306
Într-un mod foarte intens.

21
00:02:11,340 --> 00:02:14,943
Cred că sunt curios numai,
ştii tu... ce înseamnă ele.

22
00:02:14,977 --> 00:02:17,045
- Ce înseamnă ele?
- Da, ei bine,

23
00:02:17,079 --> 00:02:19,347
trebuie să recunoşti că
e un cadou cam ciudat.

24
00:02:20,449 --> 00:02:24,119
E... prostesc.

25
00:02:24,153 --> 00:02:26,421
În regulă. Ştii ceva? Dacă nu vrei să-mi
spui, înţeleg. E în regulă.

26
00:02:26,455 --> 00:02:28,523
Nu, nu. Când Ben şi cu mine am
început să ne vedem la început

27
00:02:28,557 --> 00:02:31,126
discutam despre orice.
Şi am ajuns să discutăm într-o seară

28
00:02:31,160 --> 00:02:32,727
despre cheez doodles versus cheetos.

29
00:02:32,762 --> 00:02:34,963
Mie îmi plac cheetos.
Lui îi plac cheez doodles.

30
00:02:34,997 --> 00:02:37,032
E prostesc.
N-am mai discutat după asta.

31
00:02:37,066 --> 00:02:40,735
Cred că încerca să fie amuzant
dându-mi aceia.

32
00:02:40,770 --> 00:02:42,504
Da, e amuzant.

33
00:02:42,538 --> 00:02:45,907
Mă pot descotorosi de ei dacă
te fac să te simţi incomfortabil.

34
00:02:45,941 --> 00:02:49,711
Nu. De ce să-i risipim, nu?

35
00:02:55,751 --> 00:02:57,852
Au dat nişte apeluri tâmpite

36
00:02:57,887 --> 00:02:59,988
şi pe lângă asta vorbeau
nişte tâmpenii.

37
00:03:00,022 --> 00:03:02,424
Mă rog, omule. Tu ai spus la
fel de multe prostii ca şi ei.

38
00:03:02,458 --> 00:03:04,459
Da, dar eu pot demonstra
ce zic...

39
00:03:04,493 --> 00:03:06,194
de obicei.

40
00:03:06,228 --> 00:03:09,397
- Ce?
- E Pete Powell.

41
00:03:09,432 --> 00:03:11,866
Pete Powell?
Ca în linia de îmbrăcăminte Pete Powell?

42
00:03:11,901 --> 00:03:13,668
- Da.
- Hai după el.

43
00:03:13,702 --> 00:03:15,703
Nu. L-am sunat de patru ori iar
el nu m-a sunat niciodată.

44
00:03:15,738 --> 00:03:18,440
Cu siguranţă nu vrea să discute.
Mă rog, omule.

45
00:03:18,474 --> 00:03:20,408
Avem mostrele.
Suntem bine. Nu avem nevoie de el.

46
00:03:20,443 --> 00:03:23,411
Yo, omule, pariez că
[...]
Everything OK? Download subtitles