Preview Subtitle for Actually Love


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:12,700 --> 00:01:15,600
Кад год сам нерасположен
због стања у свету,


2
00:01:15,700 --> 00:01:18,800
помислим на излаз
на аеродрому Хитро.


3
00:01:18,900 --> 00:01:22,700
Сви мисле да живимо у свету
мржње и похлепе


4
00:01:22,900 --> 00:01:24,600
али, ја се не слажем.

5
00:01:24,600 --> 00:01:27,100
Мени се чини да је
љубав свуда унаоколо.


6
00:01:27,200 --> 00:01:31,600
Често није достојанствена
или вредна помена, али је увек ту.


7
00:01:31,900 --> 00:01:35,400
Очеви и синови, мајке и ћерке,
мужеви и жене,


8
00:01:35,600 --> 00:01:38,500
момци и девојке, стари пријатељи.

9
00:01:38,600 --> 00:01:40,700
Када су авиони срушили "близнакиње",

10
00:01:40,900 --> 00:01:45,400
ниједан телефонски позив жртава из
уреда, није слао поруку мржње или освете,


11
00:01:45,700 --> 00:01:47,900
све су биле поруке љубави.

12
00:01:48,100 --> 00:01:54,200
Ако је тражите, имам неки осећај
да ћете и да је нађете,
уствари, љубав је свуда око вас.


13
00:01:54,220 --> 00:01:58,410
УСТВАРИ ЉУБАВ ЈЕ СВУДА ОКО ВАС

14
00:01:58,412 --> 00:02:04,423
УСТВАРИ ЉУБАВ

15
00:02:04,425 --> 00:02:05,425
ЉУБАВ

16
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
Плашим се да си то опет урадио, Бил.

17
00:02:28,300 --> 00:02:32,500
То је због тога што тако добро
знам стару верзију, знаш.

18
00:02:32,800 --> 00:02:35,000
Па, сви ми је знамо.

19
00:02:35,100 --> 00:02:37,400
Зато и снимамо нову верзију.

20
00:02:37,600 --> 00:02:39,200
Добро, у реду, идемо.

21
00:02:56,600 --> 00:03:00,300
Oх, јебига, дркаџија, клипан,
посерем ти се у гузицу и рупицу.

22
00:03:02,400 --> 00:03:04,400
Ајмо поново.

23
00:03:51,800 --> 00:03:54,000
Ово је срање, зар не??

24
00:03:54,100 --> 00:03:56,700
Јо, чисто златно срање, маестро.

25
00:04:03,258 --> 00:04:06,258
5 НЕДЕЉА ДО БОЖИЋА

26
00:04:20,800 --> 00:04:24,400
Боже, толико касним.
- То је одмах иза угла, стићи ћеш.

27
00:04:24,500 --> 00:04:27,700
Сигуран си да ти не смета,
што идем без тебе?

28
00:04:27,800 --> 00:04:30,100
Не, стварно.
Само имам осећај да трулим.

29
00:04:30,300 --> 00:04:32,900
Волим те.
- Знам.

30
00:04:33,100 --> 00:04:37,100
Волим те и када си болесна
и када изгледаш грозно.

31
00:04:37,200 --> 00:04:40,600
Знам. Сада, иди, или ћеш стварно
све да пропустиш.

32
00:04:40,900 --> 00:04:42,600
У праву си.

33
00:04:45,500 --> 00:04:49,800
Јесам ли ти споменуо да те волим?
- Да, јеси. Излази напоље, губитниче.

34
00:05:07,300 --> 00:05:10,000
Карен, ево ме поново.

35
00:05:10,100 --> 00:05:14,500
Жао ми је, ја буквално немам
са ким другим да разговаратам.

36
00:05:15,500 --> 00:05:18,700
Aпсолутно. У гужви сам.
Могу ли да те позовем касније?

37
00:05:18,900 --> 00:05:20,300
Наравно.

38
00:05:20,400 --> 00:05:24,200
Не значи да нисам ужасно забринута
због смрти твоје жене.

39
00:05:24,500 --> 00:05:26,600
Разумем.

40
00:05:26,700 --> 00:05:29,000
Одјеби, зови ме касније.

41
00:05:32,800 --> 00:05:34,500
Па, која је то важна вест?

42
00:05:34,600 --> 00:05:37,200
Добиле смо улогу у Божићној
представи...

43
00:05:37,300 --> 00:05:39,100
..и ја глумим јастога.

44
00:05:39,200 --> 00:05:40,900
Јастога?
- Да.

45
00:05:40,900 --> 00:05:44,600
У Бо
[...]
Everything OK? Download subtitles