Preview Subtitle for R Studio


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,319 --> 00:00:04,920
Anteriormente em Studio 60...

2
00:00:04,921 --> 00:00:08,624
Queria dar-te um presente não romântico.
Está assinado pelo Darren Wells.

3
00:00:08,625 --> 00:00:11,927
Ele escreveu o telefone dele aqui.
Tu deste-me um guardanapo usado.

4
00:00:11,928 --> 00:00:13,896
Não estava a tentar fazer-te ciúmes.

5
00:00:13,897 --> 00:00:16,397
Ali está ele.

6
00:00:17,200 --> 00:00:18,534
Com licenįa.

7
00:00:18,535 --> 00:00:21,303
- Matt, cumprimenta a Martha O'Dell.
- É um prazer.

8
00:00:21,304 --> 00:00:25,340
A Martha quer fazer um artigo de fundo
para a "Vanity Fair", não te importas?

9
00:00:25,341 --> 00:00:26,975
- Não, claro.
- Quando é que comeįamos?

10
00:00:26,976 --> 00:00:29,476
Já comecei há 5 minutos.

11
00:00:31,662 --> 00:00:33,564
UMA LONGA HISTĶRIA

12
00:00:36,986 --> 00:00:40,516
Santa mãe de Deus,
não estou a conseguir.

13
00:00:43,193 --> 00:00:46,439
Isto era mais fácil se não
estivesses a olhar para mim.

14
00:00:46,692 --> 00:00:49,262
Disse que era mais fácil se não
estivesses a olhar para mim.

15
00:00:49,441 --> 00:00:51,348
Aposto que sim.
Estás a ter uma branca?

16
00:00:51,524 --> 00:00:52,850
- Sim, sim.
- Não é do pior que pode acontecer?

17
00:00:52,982 --> 00:00:54,225
O que vais fazer?

18
00:00:54,356 --> 00:00:56,346
- O que queres dizer com isso?
- Para continuares?

19
00:00:56,522 --> 00:00:59,389
- Vou-te pedir para parares de falar.
- Claro.

20
00:01:03,062 --> 00:01:05,597
- Não ajudou?
- Preciso que vás para outro sítio.

21
00:01:05,770 --> 00:01:08,969
- Acesso total ou nada de histķria.
- Não quero saber da histķria.

22
00:01:09,144 --> 00:01:13,183
- Sķ se há programa daqui a 21 horas.
- 20 horas e 38 minutos.

23
00:01:14,267 --> 00:01:17,798
O TEMPO QUE FALTA

24
00:01:24,681 --> 00:01:25,759
O que estás a fazer?

25
00:01:25,931 --> 00:01:28,086
- Sķ estou a ver onde foi feito.
- Para descreveres?

26
00:01:28,263 --> 00:01:31,426
É uma peįa de 10 mil palavras,
não vão ser todos vencedores.

27
00:01:33,554 --> 00:01:35,460
Os números nos cantos dos cartões

28
00:01:35,636 --> 00:01:38,302
são os tempos de cada
sketch, correcto?

29
00:01:38,469 --> 00:01:40,542
- Sim.
- Então, tens o quę?

30
00:01:40,718 --> 00:01:44,498
57 minutos e 30 segundos
mais 5, 20 para o News 60,

31
00:01:44,676 --> 00:01:46,749
mais 7 minutos e 45 segundos,
para o Sting.

32
00:01:46,925 --> 00:01:49,495
Tens 1 hora, 10 minutos
e 35 segundos.

33
00:01:49,674 --> 00:01:51,499
- Sim.
- Sķ faltam 19 minutos

34
00:01:51,674 --> 00:01:52,952
e 25 segundos de escrita.

35
00:01:53,132 --> 00:01:56,792
- Intervalo 3 minutos e 30 segundos.
- Então, 15 minutos e 55 segundos.

36
00:01:56,964 --> 00:01:59,747
- Quem és tu, A Rapariga Matemática?
- São sķ somas e subtracįões.

37
00:01:59,921 --> 00:02:02,456
Não estamos a fazer criptografia
avanįada esta noite.

38
00:02:02,629 --> 00:02:05,626
Já fizeste a cobertura de campanhas
presidenciais, de Presidentes.

39
00:02:05,795 --> 00:02:08,911
A cobertura de guerras. Porque estás
a escrever sobre um programa de TV?

40
00:02:09,085 --> 00:02:10,743
Porque estás a escrever
um programa de TV?

41
00:02:10,918 --> 00:02:13,453
Não estou. Estou a v
[...]
Everything OK? Download subtitles