Preview Subtitle for Naves


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:24,154 --> 00:00:26,240
Ёто атом.

2
00:00:27,153 --> 00:00:28,802
Ёто вселенна¤.

3
00:00:29,690 --> 00:00:31,689
јтом бесконечно мал.

4
00:00:32,369 --> 00:00:34,545
¬селенна¤ бесконечно огромна.

5
00:00:35,209 --> 00:00:38,858
“ем не менее, всЄ
подчин¤етс¤ одним законам.

6
00:00:39,736 --> 00:00:42,938
„еловек научилс¤ использовать
энергию атома.

7
00:00:43,514 --> 00:00:46,522
» с помощью неЄ хочет
покорить вселенную,

8
00:00:47,202 --> 00:00:50,067
но он мечтает покинуть планету
и зародить сем¤

9
00:00:51,283 --> 00:00:54,027
на далЄкой планете,
и подсознательно желает

10
00:00:54,546 --> 00:00:55,915
положить начало новой расе,

11
00:00:56,747 --> 00:00:59,827
которой будут неведомы
атомна¤ энерги¤ и войны.

12
00:01:00,820 --> 00:01:03,860
» така¤ планета известна нам.

13
00:01:04,598 --> 00:01:08,534
ќтправимс¤ обычной
тЄмной ночью на ¬енеру.

14
00:01:10,158 --> 00:01:13,270
Ќочью, в которую был организован
самый важный

15
00:01:13,799 --> 00:01:16,558
полЄт дл¤ планеты за всю историю.

16
00:01:32,941 --> 00:01:36,087
√амма, главнокомандующий
космического корабл¤.

17
00:01:36,751 --> 00:01:40,703
ѕоследний мужчина на нашей планете
скончалс¤ из-за атомной катастрофы.

18
00:01:41,591 --> 00:01:44,142
“ы полетишь к другим планетам
в поисках мужчин, дабы сделать

19
00:01:44,671 --> 00:01:47,447
самых совершенных из них
основател¤ми новой расы.

20
00:01:48,014 --> 00:01:50,024
“ебе ¤сна цель миссии?

21
00:01:50,631 --> 00:01:53,112
я приведу самых прекрасных мужчин
на ¬енеру

22
00:01:54,288 --> 00:01:59,496
и самые совершенные из них станут
отцами нового поколени¤ ¬енеры.

23
00:02:00,784 --> 00:02:04,192
ј ты, Ѕета, чужеземка на ¬енере,
дочь ”рана,

24
00:02:04,743 --> 00:02:08,408
планеты теней, ты назначена
компаньоном

25
00:02:09,296 --> 00:02:11,761
√аммы в этом героическом поиске.

26
00:02:12,352 --> 00:02:14,328
“ы лучший штурман нашего народа.

27
00:02:14,945 --> 00:02:16,272
ћы верим в теб¤.

28
00:02:27,250 --> 00:02:31,217
ќрбиты совпали. ¬ам пора идти.

29
00:03:45,637 --> 00:03:49,694
 орабль чудовищ.

30
00:05:17,195 --> 00:05:20,227
Ћевый двигатель потер¤л две тонны.

31
00:05:37,053 --> 00:05:39,484
ѕохоже, наши гости начали вечеринку.

32
00:05:40,301 --> 00:05:43,190
Ќам нужно быть терпеливыми с ними,
они мужчины, лишЄнные свободы.

33
00:05:43,908 --> 00:05:47,381
ћы похитили их,
не стоит воображать, что они рады.

34
00:06:11,247 --> 00:06:13,151
- Ћевый двигатель!
- я говорил тебе.

35
00:06:14,895 --> 00:06:16,063
«аморозить мужчин.

36
00:06:57,608 --> 00:07:01,920
Ќеобходимо совершить экстренную
посадку на ближайшей планете.

37
00:07:11,841 --> 00:07:13,088
я не узнаю эту планету.

38
00:07:14,379 --> 00:07:19,067
Ёто јнтарссис 135-суб-2,
планетоид четвЄртого пор¤дка.

39
00:07:19,281 --> 00:07:20,233
ќткуда ты знаешь?

40
00:07:22,097 --> 00:07:26,985
ѕеред тем, как люди моей планеты
исчезли из-за атомной войны.


41
00:07:27,760 --> 00:07:31,761
они заложили все свои знани¤
в мой электронный мозг.

42
00:07:32,576 --> 00:07:35,594
ќни планировали изучить планетоид,
но позже

43
00:07:36,441 --> 00:07:38,258
решили, что не стоит.

44
00:07:38,762 --> 00:07:41,536
ќн населен существами,
кажущимис¤ разумными,

45
0
[...]
Everything OK? Download subtitles