Preview Subtitle for Benefit Of The Doubt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:40,760 --> 00:01:43,640
Can that short, scruffy man
take off his hat?

2
00:01:48,719 --> 00:01:50,640
Do you er...

3
00:01:50,719 --> 00:01:53,080
Do you see the man, Mrs Stevenson?

4
00:01:58,879 --> 00:01:59,640
Er...

5
00:01:59,719 --> 00:02:01,680
Take your time.

6
00:02:02,480 --> 00:02:04,440
Well, he's not unlike No.4.

7
00:02:05,359 --> 00:02:07,280
But no.

8
00:02:07,359 --> 00:02:12,000
This isn't him. The man who bothered
me was better-looking than him.

9
00:02:12,080 --> 00:02:14,040
And he was dressed smarter.

10
00:03:07,800 --> 00:03:09,720
What's going on?

11
00:03:09,800 --> 00:03:12,560
Thank you very much, sir.
I needed that.

12
00:03:12,639 --> 00:03:14,640
You did fit the general description, Jack.

13
00:03:14,719 --> 00:03:17,360
Not quite smart enough,
by the sounds of it, though.

14
00:03:17,439 --> 00:03:19,160
One can't be too careful
with these things.

15
00:03:19,240 --> 00:03:23,400
What? Touching up women
or acquiring a better dress sense?

16
00:03:23,479 --> 00:03:27,400
l'm not thrilled with the idea
that there's a groper out there

17
00:03:27,479 --> 00:03:29,120
using my name to get his jollies.

18
00:03:29,199 --> 00:03:32,520
This is an indecent assault, Jack.
Let's not make light of it.

19
00:03:32,599 --> 00:03:36,160
l'll ask Uniform to keep an eye on
shopping centres and supermarkets

20
00:03:36,240 --> 00:03:39,880
- for anyone looking shifty, dressed like you.
- Yeah, all right.

21
00:03:39,960 --> 00:03:42,200
Oi! Thank you very much, sir!

22
00:03:55,879 --> 00:03:56,800
Hello.

23
00:03:56,879 --> 00:04:00,160
Excuse me, madam.
Detective Inspector Frost, Denton CID.

24
00:04:00,240 --> 00:04:02,680
l wonder if l might have a word?

25
00:04:19,480 --> 00:04:21,320
You'll be back on the terraces in no time.

26
00:04:21,399 --> 00:04:24,480
l know, Dad, but l missed the trials.
l had a good chance.

27
00:04:24,560 --> 00:04:28,200
But once this operation's done with
you'll be 100%.

28
00:04:28,279 --> 00:04:31,520
Then you'll be playing again,
better than ever. Right, Mum?

29
00:04:31,600 --> 00:04:34,040
First team or l'll want to know why.

30
00:04:34,120 --> 00:04:36,080
Dr Gibson's just arrived.

31
00:04:55,120 --> 00:04:56,040
(Phone rings)

32
00:04:56,120 --> 00:04:58,040
Mm-hm.

33
00:04:58,120 --> 00:05:00,480
- Dr Retnik's here,
- Send him in.

34
00:05:02,600 --> 00:05:05,160
Good morning. Dr Gibson.

35
00:05:05,240 --> 00:05:07,160
Dr Retnik.

36
00:05:07,240 --> 00:05:11,160
So you're doing the Ingram boy.
Mitral incompetence, this morning.

37
00:05:11,240 --> 00:05:12,400
Yes, Doctor.

38
00:05:12,480 --> 00:05:16,120
- l haven't seen the angiocardiographs.
- Usually it's not necessary...

39
00:05:16,199 --> 00:05:18,360
No-one in my team
is going into his chest

40
00:05:18,439 --> 00:05:20,920
without excluding
other intercardiac anomalies.

41
00:05:21,000 --> 00:05:22,400
Make sure it's done.

42
00:05:27,680 --> 00:05:32,240
l need to see Jameson after theatre.
Don't take no for an answer.

43
00:05:34,279 --> 00:05:36,200
- Oi!
- Mm?

44
00:05:36,279 --> 00:05:39,840
These are different, aren't they?
Simple Simon's?

45
00:05:39,920 --> 00:05:44,320
Right, Maggie, give tha
[...]
Everything OK? Download subtitles