Preview Subtitle for Basket Case


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,892 --> 00:00:14,249
EL CASO DEL CANASTO

2
00:00:36,572 --> 00:00:38,161
æQuién anda ahķ?

3
00:01:37,972 --> 00:01:42,031
- Policķa de Glens Falls.
- Soy el Dr. Lifflander. Quiero...

4
00:02:02,612 --> 00:02:06,912
æHola? æPueden enviar a
alguien a...? æHola... hola?

5
00:02:07,272 --> 00:02:08,661
Por Dios!

6
00:02:37,492 --> 00:02:39,869
Oh, Dios... no!
No!

7
00:02:47,412 --> 00:02:49,045
Tengo un arma!

8
00:02:49,452 --> 00:02:52,450
Dispararé!
Vįyanse o dispararé!

9
00:03:54,612 --> 00:03:59,402
Si buscas felicidad, tuviste suerte
tengo todo tipo de humos colombianos

10
00:03:59,612 --> 00:04:03,082
Tengo įcido, narcóticos,
arcoiris, LSD, speed, heroķna,

11
00:04:03,292 --> 00:04:05,681
Seconal, Valium,
mezcalina, THC,

12
00:04:06,052 --> 00:04:11,046
buena cocaķna, hongos, peyote,
cannabis, hierba, polvo de įngeles,

13
00:04:11,252 --> 00:04:14,801
Dale una probada!
Barbitśricos, anfetas, blanca,

14
00:04:15,012 --> 00:04:18,288
éxtasis, metadona,
marihuana, morfina...

15
00:04:18,492 --> 00:04:20,452
æQué quieres? æChicas?
Tengo algunas si quieres.

16
00:04:20,487 --> 00:04:22,802
æQué mierda pasa contigo?

17
00:04:40,332 --> 00:04:44,689
Se la vendķ a Dirty Lou. Tś lo
conoces, es un calvo traficante.

18
00:04:44,892 --> 00:04:48,328
Dirty Lou...
Me suena familiar...

19
00:04:48,972 --> 00:04:50,692
Espera un momento...
æNo lo atropellaron?

20
00:04:50,727 --> 00:04:55,361
Fue suicidio. Llamó un taxi y
cuando llegó, él saltó en frente.

21
00:04:55,572 --> 00:04:58,022
Fuera de aquķ!
Hablan pura mierda!

22
00:04:58,032 --> 00:04:59,884
Tienes compańķa...

23
00:05:00,492 --> 00:05:01,727
Quisiera un cuarto.

24
00:05:01,732 --> 00:05:04,565
- æPor cuįnto tiempo?
- No estoy seguro...

25
00:05:04,772 --> 00:05:08,030
æUn par de horas?
æUn par de ańos? æCuįnto?

26
00:05:08,032 --> 00:05:10,382
- Unos dķas.
- æVives sólo?

27
00:05:10,392 --> 00:05:12,562
Sķ, solo, por las mķas.

28
00:05:12,572 --> 00:05:17,188
Oh, yo solo en éste
mundo cruel...

29
00:05:17,292 --> 00:05:20,290
20 dólares la noche.
Por adelantado...

30
00:05:20,292 --> 00:05:23,743
Y si pagas dķa a dķa,
es antes del mediodķa.

31
00:05:23,752 --> 00:05:27,592
Y no quiero drogadictos aquķ,
éste es un hotel respetable.

32
00:05:27,627 --> 00:05:30,189
Sólo necesito un lugar
donde quedarme.

33
00:05:30,772 --> 00:05:33,192
- æQué hay en el canasto?
- Mis ropas.

34
00:05:33,227 --> 00:05:37,297
Eso es puro alcohol.
Harį tremenda fiesta!

35
00:05:41,092 --> 00:05:43,652
- Habitación 7, tercer piso.
- Genial!

36
00:05:44,312 --> 00:05:46,170
20 dólares.

37
00:05:46,652 --> 00:05:48,221
Oh, por supuesto.

38
00:06:06,352 --> 00:06:08,324
æÉsto es real?

39
00:06:16,772 --> 00:06:20,282
- æViste eso? Es rico!
- Tś también.

40
00:06:28,252 --> 00:06:31,689
Hola, soy Josephine.
æEn qué habitación estįs?

41
00:06:31,692 --> 00:06:34,098
- En la siete.
- Oh, qué suerte!

42
00:06:34,133 --> 00:06:36,047
Es el mejor cuarto del lugar!

43
00:06:36,252 --> 00:06:39,926
Era de una ancianita que
sólo salķa los Domingos.

44
00:06:39,961 --> 00:06:42,901
Vivió ahķ muchos ańos.
Solķa decir a todos que era rica.

45
00:06:42,902 --> 00:06:45,264
Decķa tener
[...]
Everything OK? Download subtitles