Preview Subtitle for Basket Case


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:55,564 --> 00:01:59,426
Extrańa e impactante tragedia
esta noche en Times Square.

2
00:01:59,693 --> 00:02:03,446
Un joven cayó o fue empujado del
tercer piso del hotel Broslyn.

3
00:02:04,239 --> 00:02:06,533
Pero lo inquietante
de la historia

4
00:02:06,616 --> 00:02:09,535
es que no estaba solo.
Según testigos oculares,

5
00:02:09,661 --> 00:02:11,787
le acompańó en su caída
lo que definieron

6
00:02:11,871 --> 00:02:14,540
como una pequeńa y
grotesca monstruosidad.

7
00:02:14,749 --> 00:02:16,584
Esta criatura fue también
descrita como...

8
00:02:16,667 --> 00:02:19,294
- ˇDios mío!
- Estará en todos los canales.

9
00:02:21,129 --> 00:02:25,050
...estos contradictorios informes
apuntan a que podría ser humano.

10
00:02:25,175 --> 00:02:28,511
...una pequeńa y retorcida
deformidad con cara humana.

11
00:02:30,888 --> 00:02:33,307
Una cara muy parecida
a la del joven

12
00:02:33,432 --> 00:02:35,643
que cayó desde el hotel Broslyn.

13
00:02:36,227 --> 00:02:39,062
Este hombre ha sido identificado
como Duane Bradley,

14
00:02:39,146 --> 00:02:41,773
vecino de Glens Falls, al norte
del estado de Nueva York.

15
00:02:41,857 --> 00:02:45,527
El portavoz de la policía ha
prometido mantenernos informados.

16
00:02:46,277 --> 00:02:48,613
- Son ellos, żverdad?
- No cabe duda.

17
00:02:49,530 --> 00:02:53,075
Aún hay pocos detalles, pero los
testigos dicen que el monstruo,

18
00:02:53,159 --> 00:02:56,328
si podemos usar ese término,
vivía en un gran cesto de mimbre

19
00:02:56,412 --> 00:02:59,081
que su acompańante
llevaba siempre consigo.

20
00:02:59,164 --> 00:03:01,792
- żLe conocía?
- Era un tío simpatiquísimo.

21
00:03:03,418 --> 00:03:05,253
Es horrible lo que ha pasado.

22
00:03:05,337 --> 00:03:07,881
- żHa visto la criatura?
- La vi muy bien.

23
00:03:09,090 --> 00:03:11,300
- żSabe qué era?
- Sí, su hermano.

24
00:03:11,634 --> 00:03:15,262
El pequeńín era el hermano de
Duane. żPuedes creértelo, tío?

25
00:03:19,433 --> 00:03:22,686
Según informes que nos remiten
desde el norte del estado,

26
00:03:22,811 --> 00:03:25,230
Duane y su hermano
nacieron siameses.

27
00:03:25,814 --> 00:03:27,232
Al más... pequeńo

28
00:03:29,067 --> 00:03:32,445
se le daba por muerto en una
operación de separación.

29
00:03:32,528 --> 00:03:33,754
Vámonos.

30
00:03:34,113 --> 00:03:36,448
También tenemos razones
para creer

31
00:03:37,408 --> 00:03:39,785
que entre las víctimas
de los Bradley

32
00:03:39,868 --> 00:03:43,663
se encuentran los cirujanos que
participaron en la intervención.

33
00:03:52,255 --> 00:03:54,382
- Hola, guapo.
- Hola, żqué tal?

34
00:04:38,630 --> 00:04:41,091
żCómo están
las celebridades esta noche?

35
00:04:41,174 --> 00:04:43,218
No van a ir a ninguna parte.

36
00:05:21,586 --> 00:05:24,047
żEstabas por aquí
cuando les trajeron?

37
00:05:24,130 --> 00:05:26,508
- No, entré hace una hora.
- ˇTe lo has perdido!

38
00:05:26,591 --> 00:05:30,094
Menudo circo. Había cámaras
por todas partes, una locura.

39
00:05:30,386 --> 00:05:32,263
- Seguro que sí.
- En fin.

40
00:05:33,306 --> 00:05:35,558
żQuieres hacer algo
después del trabajo?

41
00:05:35,641 --> 00:05:38,644
No se puede hacer mucho
a las ocho de la mańana.


[...]
Everything OK? Download subtitles