Preview Subtitle for Black Fox


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,804 --> 00:00:10,500
ZORRO NEGRO

2
00:01:46,201 --> 00:01:48,401
żTe has arrepentido alguna
vez de haber venido a Texas Britt?

3
00:01:48,802 --> 00:01:52,791
Uff... una o dos veces, cuando hace
mal tiempo y se me congelan los pies.

4
00:01:52,792 --> 00:01:54,892
Puede que si,
pero solo entonces.

5
00:01:54,893 --> 00:01:55,993
Pero...

6
00:01:57,394 --> 00:01:58,794
nunca cuando hace un día como hoy.

7
00:02:02,100 --> 00:02:03,175
No...

8
00:02:03,176 --> 00:02:04,176
nunca.

9
00:02:05,075 --> 00:02:06,075
ˇArre!

10
00:02:30,078 --> 00:02:31,078
ˇHola Alan!

11
00:02:31,079 --> 00:02:32,479
żQué hacéis por Elm Creek?

12
00:02:34,080 --> 00:02:35,280
Vamos tirando John.

13
00:02:35,281 --> 00:02:37,381
Tenemos un montón de terneros
dos recién nacidos.

14
00:02:37,382 --> 00:02:38,382
żCómo va por aquí?

15
00:02:38,983 --> 00:02:40,625
- ˇBuenos días Sr. Phillips!
- ˇBuenos días!

16
00:02:40,626 --> 00:02:41,626
żQué necesitáis?

17
00:02:41,827 --> 00:02:43,827
Johnson debe ser muy rico.

18
00:02:43,828 --> 00:02:46,728
Se ha comprado un perrito negro
que le sigue a todas partes.

19
00:02:50,729 --> 00:02:53,429
Muchachos,
yo de vosotros no gritaría tanto.

20
00:02:53,730 --> 00:02:55,530
Esos dos son como hermanos.

21
00:02:55,831 --> 00:02:59,431
Un día estuvieron a punto de matar
a 4 soldados míos por una broma parecida.

22
00:03:00,732 --> 00:03:02,132
ˇHola Sargento!
żQuién manda aquí?

23
00:03:02,133 --> 00:03:03,233
żHay algún oficial?

24
00:03:03,434 --> 00:03:04,934
El Coronel McKensie está en el Fuerte.

25
00:03:04,935 --> 00:03:06,235
żSe te ha pegado fuego al caballo?

26
00:03:06,236 --> 00:03:07,236
ˇEstamos en guerra!

27
00:03:07,437 --> 00:03:10,737
Estalló hace 4 días, atacaron
Fort Sumter en las Carolinas.

28
00:03:10,738 --> 00:03:11,638
żTexas interviene?

29
00:03:11,639 --> 00:03:12,539
ˇSi, todo el mundo!

30
00:03:12,540 --> 00:03:13,640
ˇEl Norte y el Sur!

31
00:03:22,674 --> 00:03:24,612
Me parece que vienen
tiempos difíciles.

32
00:03:25,642 --> 00:03:27,842
Si...
żSobretodo para quién?

33
00:03:38,743 --> 00:03:41,043
Coronel McKensie,
las noticias viajan deprisa.

34
00:03:41,044 --> 00:03:42,444
Eso quiere decir que se va.
żVerdad?

35
00:03:42,545 --> 00:03:45,045
Parece que los estados del Sur
han abandonado la Unión.

36
00:03:45,046 --> 00:03:46,646
Ahora estamos en territorio hostil.

37
00:03:47,347 --> 00:03:50,147
Estamos en una situación especial,
estamos cerca de territorio indio.

38
00:03:50,548 --> 00:03:53,348
Tengo órdenes de ir al Este
a Fort Leavenworth.

39
00:03:53,449 --> 00:03:55,749
Por lo tanto partiremos
de aquí en 48 horas.

40
00:03:55,750 --> 00:03:58,950
Sabe muy bien lo que harán los Kiowa
y los Comanches cuando sepan lo que pasa.

41
00:03:59,051 --> 00:04:01,851
Los soldados no declaramos
las guerra Sr. Johnson...

42
00:04:01,952 --> 00:04:03,052
solo luchamos.

43
00:04:03,753 --> 00:04:06,753
He recibido órdenes
de presentarme en Kansas y eso haré.

44
00:04:06,754 --> 00:04:08,354
Coronel tal como las tropas
salgan por la puerta...

45
00:04:08,355 --> 00:04:11,355
los indios volverán a hacer incursiones y
habrá sangre y muchos muertos.

46
00:04:11,556 --> 00:04:12
[...]
Everything OK? Download subtitles