Preview Subtitle for Mr Nice Guy Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,280 --> 00:00:13,195
Un desayuno genial. Mi bella esposa,
creo que va a ser un día estupendo.

2
00:00:13,400 --> 00:00:15,994
Creo que voy a dejar mi trabajo
y disfrutar de pleno.

3
00:00:18,120 --> 00:00:19,838
Creo que empezaré
por volver a la cama.

4
00:00:20,080 --> 00:00:24,198
Bien, bien. Haré que el cartero te meta
las facturas bajo la almohada.

5
00:00:24,600 --> 00:00:25,828
Ya entiendo.

6
00:00:26,320 --> 00:00:28,436
El esclavo sale pitando.

7
00:00:28,640 --> 00:00:31,029
- Nos vemos esta noche, cielo.
- Sí, cielo.

8
00:00:34,000 --> 00:00:39,154
Ahora escucha cuidadosamente
y mira a la abuelita.

9
00:00:39,520 --> 00:00:42,159
Oh, brujas de antańo

10
00:00:42,800 --> 00:00:46,156
Concededme el deseo de desaparecer

11
00:00:49,040 --> 00:00:50,792
ż Ves lo fácil que es, querida?

12
00:00:51,000 --> 00:00:56,438
Es pan comido, ricura.
A ver, żpor qué no pruebas tú?

13
00:00:56,680 --> 00:00:58,398
ˇAh, no, no lo hará!

14
00:00:59,400 --> 00:01:02,915
ż Cuándo te has metido aquí?
Tenemos timbres, żsabes?

15
00:01:03,120 --> 00:01:05,873
ˇY te dije que no le enseńaras
a Tabatha trucos mágicos!

16
00:01:06,120 --> 00:01:07,917
Ay, no seas tan aburrido.

17
00:01:08,160 --> 00:01:10,628
Tan sólo es un jueguecito.

18
00:01:10,880 --> 00:01:13,713
He visto ese jueguecito.
Te lo he dicho mil veces:

19
00:01:13,920 --> 00:01:16,559
ˇ No se va a practicar
brujería en esta casa!

20
00:01:16,760 --> 00:01:19,035
żSe puede saber qué pasa?

21
00:01:19,720 --> 00:01:25,113
Sólo es Darwin, susurrando
como suele hacer.

22
00:01:25,360 --> 00:01:28,193
- ˇ No la soporto más!
- Muy bien. Llegarás tarde al trabajo.

23
00:01:28,400 --> 00:01:31,073
- Yo lo arreglaré todo.
- Vale, vale.

24
00:01:31,680 --> 00:01:36,231
ˇ Pero mantén a esa arpía
lejos de mi hija y de mí!

25
00:01:39,200 --> 00:01:41,589
Nos vemos esta noche, cielo.

26
00:01:49,400 --> 00:01:52,039
Ese hombre es demasiado.

27
00:01:52,960 --> 00:01:54,678
Madre, żqué ha pasado esta vez?

28
00:01:54,920 --> 00:01:59,994
Ay, nada. Sólo se portaba
como de costumbre. Difícil.

29
00:02:00,760 --> 00:02:02,478
Eso son puras bobadas.

30
00:02:02,680 --> 00:02:05,797
Tú le provocas. Se lleva de maravilla
con todos menos contigo.

31
00:02:07,080 --> 00:02:09,071
Es cierto. En los negocios
y en todo lo demás...

32
00:02:09,280 --> 00:02:11,077
...Darrin le cae
muy bien a la gente.

33
00:02:11,280 --> 00:02:14,636
Venga, corazón.
Es hora de desayunar. Ya está.

34
00:02:17,920 --> 00:02:21,708
Ese bobo le cae
muy bien a la gente.

35
00:02:21,920 --> 00:02:25,071
Ah, con que sí, żeh?

36
00:02:25,640 --> 00:02:30,350
Pues veamos lo bien
que les puede llegar a caer.

37
00:03:20,440 --> 00:03:23,671
Me gusta la letra que has elegido.
Atrevida, denota autoridad.

38
00:03:23,880 --> 00:03:25,871
Gracias, Larry.

39
00:03:26,080 --> 00:03:29,152
żSí? Es para ti, Larry.

40
00:03:29,800 --> 00:03:34,032
Diga. Ah, sí. Hágale pasar.

41
00:03:34,520 --> 00:03:37,398
Frank Eastwood, un ayudante
de la oficina del alcalde.

42
00:03:37,640 --> 00:03:39,949
No querrá una donación.
Se acabó la campańa.

43
00:03:40,200 --> 00:03:42,350
No para nosotros.
No tuve tiempo de decírtelo...

44
00:03:42,56
[...]
Everything OK? Download subtitles