Preview Subtitle for Blue Steel


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:19,160 --> 00:00:21,754
Ta gueule! T'entends?
J'vais te tuer!

2
00:00:21,960 --> 00:00:26,078
J'vais t'coller
une balle dans la tête!

3
00:00:31,840 --> 00:00:33,319
Au secours!

4
00:00:34,920 --> 00:00:35,875
Ta gueule!

5
00:00:42,960 --> 00:00:46,635
Je te tue!
Tu la fermes et tu m'écoutes!

6
00:00:47,480 --> 00:00:48,629
Police! Jette ton arme!

7
00:00:49,080 --> 00:00:51,389
Recule ou
je lui explose la tronche!

8
00:00:51,600 --> 00:00:52,555
Au secours!

9
00:00:52,760 --> 00:00:53,954
Lâchez-la!

10
00:00:54,520 --> 00:00:56,158
II n'y aura pas de bobo

11
00:00:56,480 --> 00:00:58,357
- Je ne veux pas vous faire de mal
- N'approche pas!

12
00:00:58,560 --> 00:00:59,879
Lâchez-la

13
00:01:00,360 --> 00:01:00,872
Crève!

14
00:01:09,280 --> 00:01:09,871
Merde!

15
00:01:11,560 --> 00:01:13,596
Bon, au suivant!

16
00:01:18,080 --> 00:01:20,640
Vous avez eu le mari, Turner,
mais la femme vous a eue

17
00:01:20,840 --> 00:01:22,876
Faut avoir
des yeux derrière la tête

18
00:03:06,720 --> 00:03:10,235
Sous-titrage vidéo: C.M.C.

19
00:04:07,560 --> 00:04:08,959
Diplômés...

20
00:04:09,480 --> 00:04:10,356
...garde-à-vous!

21
00:04:12,320 --> 00:04:13,070
Prêts?

22
00:04:13,280 --> 00:04:13,951
Allez-y!

23
00:04:15,000 --> 00:04:16,797
Je fais serment...

24
00:04:18,840 --> 00:04:21,035
...de défendre
la constitution des USA...

25
00:04:24,440 --> 00:04:26,271
...et celle de l'Etat de New York

26
00:04:29,400 --> 00:04:31,231
Et de m'acquitter des devoirs...

27
00:04:33,640 --> 00:04:36,359
...d'un fonctionnaire de police
de la ville de New York

28
00:04:39,840 --> 00:04:42,274
...au mieux de mes capacités

29
00:04:54,760 --> 00:04:56,113
Le p'tit oiseau va sortir

30
00:04:57,760 --> 00:05:00,320
Tu nous prends
Megan et moi toutes seules?

31
00:05:01,840 --> 00:05:04,070
II va prendre une photo
de ta maman et de moi

32
00:05:08,000 --> 00:05:11,117
Je n'arrive pas à le croire,
bordel, te voilà flic!

33
00:05:11,320 --> 00:05:12,753
Du côté de la loi!

34
00:05:13,400 --> 00:05:14,196
Ça te fait quoi?

35
00:05:14,400 --> 00:05:16,152
Ça me donne envie de fumer!

36
00:05:16,960 --> 00:05:20,873
Je suis vraiment
fière de toi, je t'aime

37
00:05:23,960 --> 00:05:26,235
Moi aussi, Tracy,
merci d'être venue!

38
00:05:28,120 --> 00:05:30,395
Encore une photo.
Fais le flic!

39
00:06:09,680 --> 00:06:10,271
Dites donc!

40
00:06:10,480 --> 00:06:11,595
Pas mal, hein?

41
00:06:13,480 --> 00:06:15,357
Oui, très... enfin vous savez

42
00:06:27,880 --> 00:06:30,235
Bonjour chêrie ! C'est maman

43
00:06:31,400 --> 00:06:36,394
Fêlicitations !
J'espère qu'on te voit demain soir?

44
00:06:59,720 --> 00:07:01,472
- Reprends-en
- Non, merci

45
00:07:09,520 --> 00:07:10,669
J'aime que tu viennes!

46
00:07:13,560 --> 00:07:14,390
J'aime venir

47
00:07:15,080 --> 00:07:15,637
Sans blague!

48
00:07:15,840 --> 00:07:16,989
Bon, tant pis...

49
00:07:17,320 --> 00:07:18,753
Le métro était en grève

50
00:07:18,960 --> 00:07:21,872
Pourtant y avait rien
dans les journaux

51
00:07:22,600 --> 00:07:23,669
Les bus étaient en panne

52
00:07:23,880 --> 00:07:26,838
et y avait pas un seul taxi

53
00:07:27,240 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles