Preview Subtitle for Born To Be Bad


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:18,407 --> 00:00:21,205
NACIDA PARA EL MAL

2
00:01:07,127 --> 00:01:11,325
Debٍ llamarte antes, pero
te gustarف Christabel.

3
00:01:11,567 --> 00:01:14,877
Serف un placer. Su tٍo es muy amable conmigo.

4
00:01:15,127 --> 00:01:17,357
Asٍ le compensarى un poco

5
00:01:17,607 --> 00:01:19,040
por dejar de trabajar con ىl.

6
00:01:19,287 --> 00:01:22,836
Si te viene mal que Christabel venga maّana,

7
00:01:23,087 --> 00:01:24,202
vendrف otro dٍa.

8
00:01:24,447 --> 00:01:25,641
Tiene clase el lunes.

9
00:01:25,887 --> 00:01:29,721
No sى por quى su tٍo quiere que estudie.

10
00:01:29,967 --> 00:01:33,755
No le hace falta para trabajar en su empresa.

11
00:01:34,607 --> 00:01:37,246
Si va a ocupar mi puesto, le vendrف bien.

12
00:01:39,007 --> 00:01:39,803
؟Sٍ?

13
00:01:40,247 --> 00:01:43,159
Sube, Kenneth, y deja la puerta abierta.

14
00:01:43,567 --> 00:01:45,956
Ojalف tuviىramos tiempo para hablar.

15
00:01:46,207 --> 00:01:48,163
Ya veo que estفs ocupada.

16
00:01:48,407 --> 00:01:52,195
Seguro que Christabel estarف muy bien aquٍ.

17
00:01:52,447 --> 00:01:57,157
Ojalف pudiera seguir conmigo,
pero allٍ no hay futuro.

18
00:01:57,407 --> 00:01:59,841
Y ella es tan... tan vital...

19
00:02:00,087 --> 00:02:01,839
No la eche de menos an.

20
00:02:04,007 --> 00:02:05,201
Ponlo en la cocina.

21
00:02:05,447 --> 00:02:06,243
Sٍ, seّorita.

22
00:02:06,487 --> 00:02:11,003
Perdone el barullo, pero
cuando doy una fiesta,

23
00:02:11,247 --> 00:02:12,566
se junta todo.

24
00:02:13,647 --> 00:02:15,126
- ؟Gobby?
- Claro.

25
00:02:15,367 --> 00:02:17,198
Sube y deja abierto.

26
00:02:17,447 --> 00:02:18,038
Claro.

27
00:02:22,047 --> 00:02:22,877
Me marcho.

28
00:02:23,127 --> 00:02:25,163
Espere. La acompaّo abajo.

29
00:02:26,847 --> 00:02:27,962
Hola, Margaret.

30
00:02:28,207 --> 00:02:30,675
No te molestes. Ya bajo sola.

31
00:02:31,327 --> 00:02:33,795
No, la fiesta es despuىs del teatro.

32
00:02:35,407 --> 00:02:37,716
Puedes venir en nuestro coche.

33
00:02:39,807 --> 00:02:41,001
Hola.

34
00:02:42,927 --> 00:02:44,326
Buenas tardes.

35
00:02:48,967 --> 00:02:50,366
Deja eso en la cocina.

36
00:02:50,607 --> 00:02:52,006
؟Quiىn era ىsa?

37
00:02:54,367 --> 00:02:56,164
؟Con quiىn hablas?

38
00:02:56,407 --> 00:02:58,204
Dىjame que la salude.

39
00:02:58,447 --> 00:03:00,358
Gobby quiere saludarte.

40
00:03:01,527 --> 00:03:02,926
Hola, Margaret.

41
00:03:04,607 --> 00:03:05,642
Oye, Gobby,

42
00:03:06,647 --> 00:03:08,365
te lo agradezco mucho.

43
00:03:11,247 --> 00:03:12,566
Hay mucho que hacer.

44
00:03:12,807 --> 00:03:15,446
؟No habٍas contratado gente?

45
00:03:15,687 --> 00:03:17,598
Son empleados de Curtis.

46
00:03:17,847 --> 00:03:21,886
؟Por quى no esperas a estar casada con ىl?

47
00:03:22,207 --> 00:03:26,120
Te harفn todo el trabajo
y pagarفn la factura.

48
00:03:26,367 --> 00:03:27,561
؟Quى te debo?

49
00:03:27,807 --> 00:03:32,517
$14,71, incluyendo
seguridad social e impuestos.

50
00:03:32,887 --> 00:03:33,876
؟Guardo esto?

51
00:03:34,127 --> 00:03:36,641
Sٍ. No tengo soda. ؟Quieres pedirla?

52
00:03:36,887 --> 00:03:38,400
؟Cliquot o bicarbonato?

53
00:03:39,407 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles