Preview Subtitle for Scary Movie 2 2001


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:30,540 --> 00:00:31,957
Hei, ştiţi cumva
cântecul ăsta?

2
00:00:35,377 --> 00:00:37,213
Ăsta-i un cântec adevărat!

3
00:00:37,255 --> 00:00:38,756
Da.

4
00:01:06,697 --> 00:01:08,699
Sunteţi de rahat.

5
00:01:22,002 --> 00:01:25,005
Cine a lăsat calul afară?

6
00:01:33,846 --> 00:01:35,180
E bună!

7
00:01:39,017 --> 00:01:42,020
Ea... ea e cam bolnavă

8
00:01:44,230 --> 00:01:46,524
Fata rea, rea, rea!

9
00:01:53,280 --> 00:01:56,241
Te costă $17.50.

10
00:01:56,283 --> 00:01:58,409
Prietene!
Dă-mi banii!

11
00:02:03,372 --> 00:02:04,665
Sunt Părintele McFeely.

12
00:02:04,707 --> 00:02:06,083
Mă bucur aşa de mult că sunteţi aici părinte

13
00:02:06,124 --> 00:02:08,209
Am venit cât de repede am putut,
dar la vârsta mea...

14
00:02:08,293 --> 00:02:10,295
micul meu soldat
are nevoie de puţină înviorare...

15
00:02:10,379 --> 00:02:12,338
înainte să dea roade,
dacă şti ce vreau să spun.

16
00:02:12,380 --> 00:02:14,048
Dar cred că dacă,
mă gâdil la gaura curului...

17
00:02:14,090 --> 00:02:16,467
chiar înainte să
eliberez "câinele războiului"-

18
00:02:16,508 --> 00:02:17,802
Înţeleg.

19
00:02:17,843 --> 00:02:19,803
Şti tu,
pentru că în vremurile trecute...

20
00:02:19,845 --> 00:02:21,387
şti tu când ai..

21
00:02:23,432 --> 00:02:24,891
Cum se simte?

22
00:02:26,101 --> 00:02:27,268
Situaţia ei s-a înrăutăţit Părinte.

23
00:02:27,309 --> 00:02:29,770
Serios?

24
00:02:29,812 --> 00:02:32,773
Nu vrea să mănânce,
nu vrea să vorbească.

25
00:02:33,982 --> 00:02:37,194
Copila nici măcar nu mă
lasă să o ating.

26
00:02:37,236 --> 00:02:40,447
Da, câteodată trebuie
să le dai bomboane.

27
00:02:40,489 --> 00:02:41,697
Părinte...

28
00:02:41,781 --> 00:02:44,241
biserica m-a trimis
să vă asist.

29
00:02:44,325 --> 00:02:46,326
Sunt Părintele Harris.

30
00:02:46,410 --> 00:02:48,370
- Bună.
- Bună. Mă bucur să te văd.

31
00:02:48,412 --> 00:02:50,831
Aţi vrea să vedeţi fata?

32
00:02:50,873 --> 00:02:53,208
În curând...

33
00:02:53,250 --> 00:02:55,710
mai întâi
trebuie să binecuvântez casa.

34
00:03:13,184 --> 00:03:15,770
"Durerea morţii
m-a busolat...

35
00:03:15,853 --> 00:03:18,147
"şi durerile din lad
încep să mă prindă.

36
00:03:18,188 --> 00:03:19,355
"Am găsit... "

37
00:03:21,649 --> 00:03:24,527
"După aceea am
strigat în sus numele Lui şi... "

38
00:03:39,081 --> 00:03:41,125
"Sufletul meu de moarte. "

39
00:03:41,208 --> 00:03:43,668
Dumnezeule, te rog Dumnezeule.

40
00:03:43,752 --> 00:03:47,172
AJUTĂ-MĂ SĂ SCAP
DE ACEST DEMON.

41
00:03:51,635 --> 00:03:55,471
Mulţumesc Doamne!
prea milostivule.

42
00:03:55,513 --> 00:03:56,764
Stai aşa.

43
00:04:06,606 --> 00:04:07,649
Mulţumesc Doamne.

44
00:04:27,374 --> 00:04:28,959
Fuai,la naiba.

45
00:04:30,001 --> 00:04:31,419
Părinte!

46
00:04:31,503 --> 00:04:33,296
Ai văzut asta?
Uită-te la asta!

47
00:04:33,337 --> 00:04:35,006
Vă rog Părinte,
gândiţi-vă la copil.

48
00:04:35,090 --> 00:04:36,048
La naiba!

49
00:04:36,090 --> 00:04:37,425
Da.

50
00:04:44,764 --> 00:04:46,391
E cancer aici.

51
00:05:04,908 --> 00:05:06,075
Să ne rugăm.

52
00:05:06,116 --> 00:05:08,577
"Apărătorul rasei umane...

53
00:05:08,619 --> 00:05:11,413
"priveş
[...]
Everything OK? Download subtitles