Preview Subtitle for Madison


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:01,800 --> 00:01:03,500
Hei, sisko.

2
00:01:14,700 --> 00:01:19,900
Michael, jos voisit allekirjoittaa
tämän, tähän näin -

3
00:01:20,000 --> 00:01:25,100
niin luovutamme sinulle
tallelokeron sisällön.

4
00:01:27,400 --> 00:01:30,700
Kiitos.
Ja tämä vapauttaa pankin -

5
00:01:30,700 --> 00:01:33,700
vastuusta mitä lokeron
sisältöön tulee.

6
00:01:33,900 --> 00:01:35,200
Tämä on jännittävää.

7
00:01:35,500 --> 00:01:39,800
Ehkä tulee ilmi
että äidillänne oli salaisia miljoonia.

8
00:01:40,000 --> 00:01:43,400
Aloitetaanko?
Äitinne odottaa hautausta -

9
00:01:43,500 --> 00:01:48,500
Cedar Heightsin hautaustoimistossa
kunnes asia on järjestetty.

10
00:01:48,800 --> 00:01:50,500
Luulin, että kaikki on sovittu.

11
00:01:50,700 --> 00:01:52,400
On eräs ongelma.
-Mikä ongelma?

12
00:01:52,600 --> 00:01:57,100
Äitinne jätti jälkeensä toiveen
polttohautauksesta.

13
00:01:57,200 --> 00:02:01,100
Minäkään en ymmärrä sitä.
-Milloin hän niin päätti?

14
00:02:01,300 --> 00:02:03,700
llmeisesti juuri ennen kuolemaansa.

15
00:02:03,800 --> 00:02:07,600
En tunne ketään joka haluaa polttohautausta.
-Moni haluaa.

16
00:02:07,700 --> 00:02:11,500
Ei kukaan minun perheestäni.
Isä hankki hautapaikat -

17
00:02:11,600 --> 00:02:13,800
äidille ja itselleen.

18
00:02:13,900 --> 00:02:17,300
Testamentti määrää selvästi-
-Sillä ei ole väliä.

19
00:02:17,400 --> 00:02:21,800
Ehkä äiti houraili, eikä
ymmärtänyt toivomustaan.

20
00:02:21,900 --> 00:02:26,300
Miksi hän antoi isän hankkia
hautapaikat, ellei halunnut sitä?

21
00:02:26,300 --> 00:02:28,200
Ohjeet ovat tarkat.

22
00:02:28,400 --> 00:02:32,200
Tuhka pitää sirotella
Rosemanin sillalta.

23
00:02:32,300 --> 00:02:34,000
Mitä?!
-Omituista!

24
00:02:34,200 --> 00:02:37,000
Kirjoittiko äiti
varmasti tämän?

25
00:02:37,100 --> 00:02:40,800
Lucy Delaney todisti asiakirjan.

26
00:02:40,900 --> 00:02:42,900
Kysykää häneltä.
-Kuka hän on?

27
00:02:43,100 --> 00:02:45,200
Minä muistan hänet...

28
00:02:45,800 --> 00:02:50,000
Laillista eli ei. Emme polta äitiä
emmekä heitä tuhkaa -

29
00:02:50,000 --> 00:02:53,400
alas sillalta, missä emme
voi käydä hänen luonaan -

30
00:02:53,600 --> 00:02:56,100
hänen ollessa levällään maastossa!

31
00:02:56,500 --> 00:03:01,500
Ihmiset ajaisivat hänen ylitseen...
-Ei käy.

32
00:03:01,800 --> 00:03:04,000
Onko se edes kristillistä?

33
00:03:04,100 --> 00:03:07,200
Ehkä se on italialainen tapa?
Hän oli italialainen.

34
00:03:07,300 --> 00:03:09,200
Ei auta!

35
00:03:09,800 --> 00:03:11,100
Jatketaan.

36
00:03:11,300 --> 00:03:13,600
Voimme puhua tästä myöhemmin.

37
00:03:13,700 --> 00:03:16,100
Avaisimmeko lokeron?

38
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Katso näitä, Michael.

39
00:03:48,500 --> 00:03:50,800
Oletko koskaan nähnyt näitä kuvia?

40
00:03:57,300 --> 00:04:00,200
Ne olivat kuoressa vuodelta 1965.

41
00:04:00,600 --> 00:04:02,400
Hänellä ei ole rintaliivejä.

42
00:04:06,800 --> 00:04:09,200
Tuo on Holliwellin silta.

43
00:04:10,500 --> 00:04:14,300
Mikäli se ketään kiinostaa.
-Miksi luovutuskirjoja on kaksi?

44
00:04:14,900 --> 00:04:18,600
Isänne osti lisää maata
vuonna 1959.

45
00:04:20,100 --> 00:04:21,500
Entä tämä?

46
00:04:22,100 --> 00:04:26,700
Kau
[...]
Everything OK? Download subtitles