Preview Subtitle for Carpoolers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:11,909 --> 00:00:14,051
Eso fue "Little Miss Can't
Be Wrong" de Spin Doctors...


2
00:00:14,071 --> 00:00:15,962
Excelente banda, ˇlo mejor!

3
00:00:16,059 --> 00:00:17,757
Qué les pasó a los Spin Doctors?

4
00:00:17,805 --> 00:00:20,102
Pregunta sin sentido,
son eternas.

5
00:00:20,131 --> 00:00:22,247
Están aquí y estoy regalando entradas
para ver a los Spin Doctors


6
00:00:22,298 --> 00:00:24,526
en el auditorio de Hillridge
a la novena persona que llame.


7
00:00:25,227 --> 00:00:26,752
Ok!. Bien, voy a llamar!.

8
00:00:26,790 --> 00:00:28,045
Llamen ya!
Vamos, vamos!

9
00:00:28,103 --> 00:00:29,492
Así es como ocurren los accidentes.

10
00:00:29,850 --> 00:00:30,679
Llamando.

11
00:00:30,872 --> 00:00:32,069
- Yo también.
- El mío también.

12
00:00:32,214 --> 00:00:33,526
- Número uno.
- Número dos.

13
00:00:33,584 --> 00:00:36,487
- Número tres. - Cuatro!
Cuelga! Ahora, llamen ya!

14
00:00:37,937 --> 00:00:39,558
Soy el cinco,
żsomos los únicos que llamamos?

15
00:00:39,568 --> 00:00:40,436
- Seis.
- Siete.

16
00:00:40,513 --> 00:00:43,949
Tengo el ocho!
Ok, una vez más! Una más!

17
00:00:44,441 --> 00:00:45,522
Llamada número...

18
00:00:46,188 --> 00:00:48,157
- Diez.
- żQué? żQué?! żQué?!

19
00:00:52,181 --> 00:00:54,459
Eres tu el nueve?!
Cuelga el teléfono!

20
00:00:58,126 --> 00:00:59,824
Amigo, solo bromeaba.

21
00:00:59,873 --> 00:01:01,436
- Tu eres el numero 9.
- żQué?

22
00:01:01,513 --> 00:01:02,749
Tu llamada es la 9.

23
00:01:02,807 --> 00:01:04,621
Usted es el afortunado
número 9!


24
00:01:05,924 --> 00:01:07,815
- Oh... en realidad gané?
- Ha ganado.

25
00:01:07,863 --> 00:01:09,560
- Manténgase en la línea
para el premio.

26
00:01:09,561 --> 00:01:10,561
- żQué es lo que acabo
de tirar por la ventana?

27
00:01:12,171 --> 00:01:16,171
Carpoolers - Temporada 01
Episodio 08 - "First Fight"

28
00:01:22,533 --> 00:01:25,949
El mercado inmobiliario está muy mal
tengo que vender una casa.

29
00:01:27,039 --> 00:01:28,719
Debería encontrar
una manera de anunciarme.

30
00:01:28,960 --> 00:01:31,160
- Estoy de acuerdo.
- żMe estás escuchando?

31
00:01:31,961 --> 00:01:33,100
Por supuesto que te amo, tesoro.

32
00:01:39,566 --> 00:01:40,302
- żMarm?

33
00:01:40,303 --> 00:01:41,816
- Participo de una protesta
en el Centro.

34
00:01:42,500 --> 00:01:43,619
żProtestan normalmente?

35
00:01:43,696 --> 00:01:46,279
Tal vez no lo sabes, pero abejas
están muriendo en todo el mundo.

36
00:01:47,470 --> 00:01:48,879
Tal vez se suicidan,

37
00:01:49,178 --> 00:01:51,092
o tal vez sean
los cultivos genéticos.

38
00:01:51,093 --> 00:01:52,939
En cualquier caso,
"el Hombre tiene la culpa".

39
00:01:53,299 --> 00:01:55,190
żAsí que marchan
por una cura?

40
00:01:55,210 --> 00:01:57,382
Al menos encontramos una manera
de contener el sufrimiento.

41
00:01:57,265 --> 00:01:59,311
Bueno!
Parece ser un día completo!

42
00:01:59,340 --> 00:02:01,026
Esta tarde tengo que ayudar
a la Sra. Dockits

43
00:02:01,027 --> 00:02:03,094
a cazar y destruir un coyote.

44
00:02:03,287 --> 00:02:04,947
żDijiste que vas
a cazar un coyote?

45
00:02:05,005 --> 00:02:06,907
Ha estado aterrorizando
a todo
[...]
Everything OK? Download subtitles