Preview Subtitle for Chase


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,340 --> 00:00:06,239
- Si. żCon quien estas transando?
- żTransando? Por favor.

2
00:00:07,739 --> 00:00:09,939
ˇEstoy tan enamorada!

3
00:00:12,139 --> 00:00:16,438
Ya se, ya se. Me siento tan boba,
pero no puedo evitarlo.

4
00:00:16,473 --> 00:00:19,238
- Estamos pasando un gran momento.
- żQuién es?

5
00:00:19,273 --> 00:00:21,103
Alguien que ustedes no conocen.

6
00:00:21,138 --> 00:00:23,138
Esa mujer con la que te fuiste
del restaurante esa noche.

7
00:00:23,173 --> 00:00:25,003
No son de por acá.

8
00:00:25,038 --> 00:00:26,937
No me digas que la
conociste bajo la costa.

9
00:00:27,037 --> 00:00:29,537
Una torta puente-túnel
de Jersey.

10
00:00:29,572 --> 00:00:32,002
Con mucho pelo y jeans gastados.

11
00:00:32,037 --> 00:00:36,137
Para su información, no tienen
mucho pelo ni usa jeans gastados.

12
00:00:36,172 --> 00:00:38,037
Son de mi pueblo.

13
00:00:42,536 --> 00:00:44,601
żPor que juegas con
la pronunciación?

14
00:00:44,636 --> 00:00:48,301
- żDe que hablas? No lo estoy haciendo.
- Si lo estas.

15
00:00:48,336 --> 00:00:53,635
conocí a "alguien" "estamos" pasando
un gran momento. "Son" de mi pueblo.

16
00:00:53,670 --> 00:00:55,735
żNo tiene este tubo
de maravillas un nombre?

17
00:01:02,535 --> 00:01:04,734
Holden.

18
00:01:18,633 --> 00:01:20,733
Bueno...

19
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
... por ustedes dos.

20
00:01:28,833 --> 00:01:31,332
Otra más que perdemos.

21
00:01:39,532 --> 00:01:41,997
żPuedo hacerte una pregunta?

22
00:01:42,032 --> 00:01:45,731
Ni me digas que
quieres hacerlo de nuevo.

23
00:01:47,831 --> 00:01:52,096
żPor qué yo?
żSabes? żPor qué ahora?

24
00:01:52,131 --> 00:01:55,630
Bueno, porque me mirabas
de esa manera y me mojaba toda.

25
00:01:55,665 --> 00:01:57,730
Sabes a lo que me refiero.

26
00:01:57,765 --> 00:02:00,195
żPor que tu no?

27
00:02:00,230 --> 00:02:05,330
Bueno, soy un tipo. Digo...
te atraían las mujeres.

28
00:02:05,365 --> 00:02:08,096
Veo que estuviste
tomando nota.

29
00:02:08,131 --> 00:02:10,829
Históricamente, si.
Es verdad.

30
00:02:10,864 --> 00:02:13,629
żEntonces por que esto?

31
00:02:17,829 --> 00:02:20,978
Bueno, Lo pensé por
mucho tiempo, sabes.

32
00:02:21,013 --> 00:02:23,470
Ahora que fui desterrada
por mis amigas,

33
00:02:23,505 --> 00:02:25,928
tuve todo el tiempo
para pensar esto.

34
00:02:26,028 --> 00:02:29,428
Y lo que descubrí
es muy simple.

35
00:02:30,628 --> 00:02:33,792
Llegue a esto
por mi propia cuenta.

36
00:02:33,827 --> 00:02:37,177
Sabes, no preste atención
a lo que me enseńaron:

37
00:02:37,212 --> 00:02:40,527
Hombres y mujeres deben estar
juntos, es lo natural,

38
00:02:40,562 --> 00:02:42,327
ese tipo de cosas.

39
00:02:42,427 --> 00:02:46,626
No estoy contigo por lo
que familia, sociedad, vida...

40
00:02:46,661 --> 00:02:50,026
... trataron de inculcarme
desde el primer día.

41
00:02:51,826 --> 00:02:53,991
La manera en que es el mundo,

42
00:02:54,026 --> 00:02:59,125
como raramente conoces
una persona que...

43
00:02:59,160 --> 00:03:01,492
... te llega.

44
00:03:01,527 --> 00:03:03,790
Es tan raro.

45
00:03:03,825 --> 00:03:06,790
Mis padres no lo
tenían realmente.

46
00:03:06,825 --> 00:03:12,324
No fueron
[...]
Everything OK? Download subtitles