Preview Subtitle for Daniel Deronda


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:59,442 --> 00:01:00,828
Ah, ahí estás.

2
00:01:00,928 --> 00:01:04,665
-Disculpen.
-No. Espera.

3
00:01:05,906 --> 00:01:06,945
Entra.

4
00:01:14,799 --> 00:01:19,569
Hay ciertos asuntos de la propiedad que deben arreglarse.

5
00:01:19,665 --> 00:01:23,781
Le pedí a Lush que te los explicara.

6
00:01:23,881 --> 00:01:28,500
-Supongo que no te importará.
-Sabes muy bien que sí me importa.

7
00:01:28,600 --> 00:01:32,093
Algunos negocios deben arreglarse.

8
00:01:32,193 --> 00:01:36,282
Si empleo a Lush, debes tomarlo como un hecho consumado.

9
00:01:36,693 --> 00:01:41,906
No hacer un escándalo.
No mover tu cabeza y morder tu labio.

10
00:01:43,173 --> 00:01:45,863
żMe entiendes?

11
00:01:47,285 --> 00:01:48,535
Bien.

12
00:01:53,128 --> 00:01:59,134
Parto ahora. Volveré a tiempo para ir a cabalgar.

13
00:02:00,320 --> 00:02:02,226
Estáte lista.

14
00:02:11,113 --> 00:02:14,704
żNos sentamos?

15
00:02:27,052 --> 00:02:33,789
Este papel contiene información
acerca del testamento del Sr. Grandcourt.

16
00:02:34,318 --> 00:02:36,611
Diga lo que tenga que decir.

17
00:02:37,647 --> 00:02:43,320
Debo recordarle algo desagradable.
Antes de su compromiso con el Sr. Grandcourt,

18
00:02:46,366 --> 00:02:51,276
conoció a una dama el día del picnic de arquería.

19
00:02:51,376 --> 00:02:54,662
żLo recuerda?

20
00:02:56,144 --> 00:03:04,925
El Sr. Grandcourt cree que sus intenciones con
respecto a esa dama deben quedar claras para usted.

21
00:03:07,428 --> 00:03:11,754
Quizás deba explicarle los puntos materiales.

22
00:03:11,854 --> 00:03:17,551
En el caso de que no hubiera un
hijo fruto de su casamiento con el Sr. Grandcourt,

23
00:03:19,106 --> 00:03:25,620
-el nińo que usted vió en Cardell Chase...
-Su nombre es Henley.

24
00:03:26,036 --> 00:03:30,623
Será el heredero del Sr. Grandcourt.

25
00:03:32,979 --> 00:03:35,513
żEso es todo?

26
00:03:48,200 --> 00:03:56,718
Puede decirle al Sr. Grandcourt que sus
arreglos son exactamente lo que yo hubiera deseado.

27
00:04:11,850 --> 00:04:15,568
Debemos tener nuestro propio
país luego de siglos de persecución.

28
00:04:15,668 --> 00:04:19,854
Somos gente. Debemos tener
tierra nuevamente o no seremos nada.

29
00:04:19,954 --> 00:04:22,351
Pero el sentimiento de nación está muriendo.

30
00:04:22,451 --> 00:04:27,827
Naciones han revivido.
Y quizás hasta veamos cómo lo logran los árabes.

31
00:04:27,927 --> 00:04:30,821
Quienes son inspirados por el Nuevo Sello.

32
00:04:30,921 --> 00:04:36,745
Todos hemos sońado con la tierra prometida.
Pero ahora vivimos aquí, Mordekai.

33
00:04:36,845 --> 00:04:41,493
żQuién te acompańará? żSólo un puńado?

34
00:04:41,593 --> 00:04:48,204
1 puńado es una villa. 2 puńados es un pueblo.
3, una ciudad. Debemos comenzar en algún lado.

35
00:04:48,819 --> 00:04:53,172
-żPuedo hablar?
-Por supuesto, seńor. Somos todos iguales aquí.

36
00:04:53,517 --> 00:05:00,019
-żNo es mejor la asimilación?
-Bien dicho. Así habla un buen inglés.

37
00:05:00,119 --> 00:05:03,297
żQué clase de judío no se enorgullece de su propia gente?

38
00:05:03,397 --> 00:05:09,149
Lo único que decimos es que
no debemos esperar demasiado tan pronto.

39
00:05:09,249 --> 00:05:12,824
Nuestro problema es que no tenemos exp
[...]
Everything OK? Download subtitles