Preview Subtitle for Der Blaue Engel


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:32,920 --> 00:00:36,240
O ANJO AZUL

2
00:03:34,290 --> 00:03:37,290
Professor! O café!

3
00:03:43,830 --> 00:03:47,510
Esses charutos!
Empesteiam tudo!

4
00:05:32,100 --> 00:05:33,530
Ah...

5
00:05:34,530 --> 00:05:38,910
De qualquer modo,
já não cantava mais mesmo.

6
00:06:32,640 --> 00:06:35,290
Deixa eu ver!

7
00:06:35,920 --> 00:06:37,110
Sai fora!

8
00:06:56,920 --> 00:07:00,110
Prof. "Un-" Rath
(Professor "lixo")

9
00:07:56,440 --> 00:07:58,440
Calma aí!

10
00:07:58,440 --> 00:08:01,130
Ertzum! Ertzum, sossega!

11
00:08:01,130 --> 00:08:03,000
Calma!

12
00:08:03,250 --> 00:08:06,250
Atenção turma!
Lá vem o velho!

13
00:08:21,270 --> 00:08:23,260
Sentem-se!

14
00:09:15,680 --> 00:09:18,520
Angst. Venha cá!

15
00:09:26,910 --> 00:09:29,910
Apague isto.

16
00:09:39,900 --> 00:09:43,900
- Professor...
- Cale-se! Vá se sentar!

17
00:09:56,430 --> 00:09:59,500
Muito bem, senhores,
agora vamos ver...

18
00:09:59,720 --> 00:10:05,390
...o que aprenderam.
Ontem paramos em:

19
00:10:05,390 --> 00:10:09,670
"Hamlet, Act 3rd Scene 1".

20
00:10:14,150 --> 00:10:15,550
Ertzum.

21
00:10:19,210 --> 00:10:22,360
Então? Então?

22
00:10:27,000 --> 00:10:27,900
"To be"... Heim...

23
00:10:33,210 --> 00:10:35,500
"To be or not to be"...
("Ser ou não ser...")

24
00:10:36,210 --> 00:10:38,100
"To be or not to be"...

25
00:10:39,760 --> 00:10:41,760
'zat' is...

26
00:10:42,890 --> 00:10:44,000
'ze'...

27
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Pare! Está errado!

28
00:10:48,480 --> 00:10:51,990
Você nem consegue pronunciar
o artigo inglês!

29
00:10:52,760 --> 00:10:55,000
Repita comigo: "The"!

30
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
"Ze"!

31
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
"The"!

32
00:11:01,110 --> 00:11:02,000
"Ze"!

33
00:11:04,000 --> 00:11:06,660
- "The"!
- "Ze"!

34
00:11:07,630 --> 00:11:09,630
- "The"!
- "Ze"!

35
00:11:09,870 --> 00:11:11,870
- "The"!
- "Ze"!

36
00:11:12,170 --> 00:11:15,000
Dentes afastados! "The"!

37
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
"Zze"!

38
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
- "The"!
- "Zze"!

39
00:11:18,000 --> 00:11:19,500
Sente-se!

40
00:11:21,140 --> 00:11:24,140
Peguem os cadernos!

41
00:11:30,000 --> 00:11:34,170
Agora escrevam: Júlio César.

42
00:11:35,470 --> 00:11:39,740
"O que teria acontecido...

43
00:11:39,740 --> 00:11:40,990
se...

44
00:11:42,230 --> 00:11:49,070
Marco Antônio... não tivesse
proferido a Oração Fúnebre?

45
00:12:08,290 --> 00:12:13,000
Ännchen von Tharau é
quem me faz feliz.


46
00:12:13,000 --> 00:12:18,520
Ela é minha vida,
meu bem e minha fortuna.


47
00:12:18,520 --> 00:12:24,130
Ännchen von Tharau
outra vez seu coração


48
00:12:24,130 --> 00:12:29,950
A mim destinou,
no amor e na dor.


49
00:12:29,950 --> 00:12:35,210
Ännchen von Tharau,
minha riqueza, meu bem.


50
00:12:35,210 --> 00:12:42,000
És minha alma,
minha carne e meu sangue.


51
00:12:42,000 --> 00:12:48,110
Faça qualquer tempo,
venha a neve nos flagelar,


52
00:12:48,110 --> 00:12:54,030
Estaremos juntos
a nos apoiar.


53
00:12:54,030 --> 00:12:59,820
Doença, opressão,
tormento e dor


54
00:12:59,820 --> 00:13:05,870
Serão reforços
Para o no
[...]
Everything OK? Download subtitles