Preview Subtitle for Turf


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,247 --> 00:00:04,112
Previamente en Everwood...

2
00:00:04,516 --> 00:00:06,108
Colin est bien.

3
00:00:06,718 --> 00:00:09,744
Hicimos lo posible
para ayudar a su hijo.

4
00:00:10,022 --> 00:00:12,582
Fue un accidente.

5
00:00:12,724 --> 00:00:15,625
De toda la gente
que conozco...

6
00:00:16,695 --> 00:00:18,822
...s髄o t viniste hoy.

7
00:00:19,064 --> 00:00:22,397
Cuando termines este sab醫ico,
vuelve a casa.

8
00:00:22,601 --> 00:00:23,795
蓅ta es mi casa.

9
00:00:32,277 --> 00:00:37,909
Algo dif韈il de ser padre
es que no sabes qu es tuyo.

10
00:00:38,116 --> 00:00:42,075
Siempre hay alguien
que quiere quedarse con lo tuyo.

11
00:00:42,287 --> 00:00:47,748
O hacer que lo compartas.
Tu auto, tu casa, tu plato...

12
00:00:47,960 --> 00:00:50,428
...aun tus hijos.

13
00:00:50,696 --> 00:00:55,224
Es una lucha que se da m醩
con amor que con violencia.

14
00:00:55,500 --> 00:01:00,631
Con la mejor intenci髇
y aromatizada con canela.

15
00:01:02,074 --> 00:01:04,099
- 緾rees...?
- No puede ser.

16
00:01:04,309 --> 00:01:06,607
- 緾ocinaban?
- Cre韒os que t.

17
00:01:06,812 --> 00:01:08,871
縀n serio?
Huele delicioso.

18
00:01:09,081 --> 00:01:11,049
Por eso sospechamos.

19
00:01:14,353 --> 00:01:17,083
- onny!
- elia!

20
00:01:17,589 --> 00:01:19,921
- Abuelo.
- Hola, Ephram.

21
00:01:20,192 --> 00:01:24,219
縇os despertamos?
Te dije que no golpearas los platos.

22
00:01:24,563 --> 00:01:26,155
star韆n rotos!

23
00:01:29,001 --> 00:01:33,665
Jacob. Ruth. 緾髆o llegaron?
Los habr韆 recogido.

24
00:01:33,872 --> 00:01:36,272
- 緼 las 5:30?
- Rentamos un auto.

25
00:01:36,475 --> 00:01:39,501
縎abes que
no tienen trasbordador?

26
00:01:39,645 --> 00:01:42,512
- No.
- Tampoco cierran las puertas.

27
00:01:42,748 --> 00:01:45,012
Lo notamos.
Debe ser muy seguro.

28
00:01:45,317 --> 00:01:48,582
- Eso cre.
- 緾u醤tos panes quieres?

29
00:01:48,887 --> 00:01:52,345
- Dos.
- 緿os? Est醩 muy delgado.

30
00:01:52,591 --> 00:01:55,116
Come cuatro.
Andy, te llevar jugo.

31
00:01:55,327 --> 00:01:58,057
- Yo lo tomo.
- Si閚tate, te ves mal.

32
00:01:58,263 --> 00:02:01,562
- Est bien.
- La barba. Te ves como yo.

33
00:02:02,000 --> 00:02:06,369
- Cre que Ephram bromeaba.
- No puedo creer que vinieran.

34
00:02:06,571 --> 00:02:08,436
- Tampoco yo.
- Ni yo.

35
00:02:08,573 --> 00:02:11,064
Es la mejor sorpresa.

36
00:02:13,178 --> 00:02:14,770
Seguro que s.

37
00:02:24,589 --> 00:02:26,147
Guerras Territoriales

38
00:03:05,564 --> 00:03:09,660
蓅te no estaba en venta,
pero no pude resistir.

39
00:03:09,801 --> 00:03:13,032
Mira las cintas.
縉o es hermoso?

40
00:03:14,573 --> 00:03:16,336
縃ay algo m醩?

41
00:03:17,008 --> 00:03:22,674
No vendr韆 desde Nueva YorK
sin parar en Zarrow's.

42
00:03:23,782 --> 00:03:27,218
- alletas blancas y negras!
- Gu醨dalas.

43
00:03:27,419 --> 00:03:29,512
La tostada es tu postre.

44
00:03:30,989 --> 00:03:35,119
Es un Bonne Bell.
Fue el primer labial de tu mam.

45
00:03:35,894 --> 00:03:38,158
- Es dulce.
- No es para comer.

46
00:03:38,430 --> 00:03:42,560
- Deja tus labios brillantes.
- Prep醨ate para la escuela.

47
00:03:42,768 --> 00:03:45,566
Pero quiero

[...]
Everything OK? Download subtitles