Preview Subtitle for Salem S Lot


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:53,950 --> 00:00:55,713
Eles nos encontraram de novo.

2
00:00:59,990 --> 00:01:01,753
Foi outro que nos achou.

3
00:01:02,792 --> 00:01:04,692
Nós temos que prosseguir.

4
00:01:06,329 --> 00:01:07,694
Ainda não.

5
00:06:39,462 --> 00:06:40,690
-Mr. Crockett?
-Sim.

6
00:06:40,763 --> 00:06:42,663
Meu nome é Mears. Ben Mears.

7
00:06:42,832 --> 00:06:44,823
Estou procurando por um lugar para alugar.

8
00:06:44,901 --> 00:06:45,959
Por quanto tempo?

9
00:06:46,035 --> 00:06:47,366
6 meses talvez.

10
00:06:47,437 --> 00:06:48,233
Família?

11
00:06:48,304 --> 00:06:48,998
Não.

12
00:06:49,072 --> 00:06:50,539
-Mobiliado?
-Sim.

13
00:06:51,174 --> 00:06:52,471
Não consigo me lembrar de nenhum.

14
00:06:52,542 --> 00:06:55,238
-Que tal aquela casa na colina?
-Que casa?

15
00:06:55,311 --> 00:06:56,972
Aquela bem na entrada da cidade.

16
00:06:57,046 --> 00:06:58,411
A casa dos Marsten?

17
00:06:58,481 --> 00:07:00,415
Ela está à venda, ou para alugar?

18
00:07:00,616 --> 00:07:01,844
Está vendida.

19
00:07:03,052 --> 00:07:05,418
Eu não consigo pensar em nada, não sem antes pesquisar.

20
00:07:05,788 --> 00:07:07,949
Por que você nao dá um pulo na pousada da Eva MiIIer.

21
00:07:08,024 --> 00:07:09,514
É bem legal lá.

22
00:07:09,792 --> 00:07:11,191
É perto da estrada de ferro.

23
00:07:11,260 --> 00:07:12,659
É, eu me lembro.

24
00:07:13,029 --> 00:07:15,190
-Você se lembra?
-Muito obrigado.

25
00:07:27,343 --> 00:07:29,334
Estranho, a casa dos Marsten.

26
00:07:29,645 --> 00:07:31,169
Ficou vaga por mais de 20 anos.

27
00:07:32,115 --> 00:07:34,481
CuIIy está indo pra Portland amanhã.

28
00:08:09,685 --> 00:08:11,676
Boa tarde, Mr. Crockett.

29
00:08:12,688 --> 00:08:14,349
Você realmente deu um jeito aqui.

30
00:08:14,524 --> 00:08:15,855
Você acha?

31
00:08:16,659 --> 00:08:17,990
Gostou?

32
00:08:18,594 --> 00:08:19,925
Bom trabalho.

33
00:08:20,063 --> 00:08:22,930
Sem dúvida está diferente do consultório
que eu lhe vendi.

34
00:08:22,999 --> 00:08:24,990
Tenho que concordar com você.

35
00:08:26,769 --> 00:08:28,737
Muito bom gosto.

36
00:08:29,272 --> 00:08:30,261
Sério?

37
00:08:31,307 --> 00:08:32,467
Obrigado.

38
00:08:33,109 --> 00:08:34,940
Sr. BarIow...?

39
00:08:35,311 --> 00:08:36,642
Irá chegar.

40
00:08:37,180 --> 00:08:38,169
logo.

41
00:08:38,915 --> 00:08:40,712
Várias pessoas estão esperando.

42
00:08:41,417 --> 00:08:42,577
Pelo Sr. BarIow.

43
00:08:42,952 --> 00:08:44,977
Você sabe como é que é nas cidades pequenas.

44
00:08:45,054 --> 00:08:46,885
As pessoas não têm nada pra fazer.

45
00:08:47,223 --> 00:08:48,815
Lógico. Eu posso lhe garantir...

46
00:08:48,891 --> 00:08:53,260
...que toda essa espera pelo Sr. BarIow
valerá à pena.

47
00:08:53,963 --> 00:08:57,797
Especialmente pra você, Sr. Crockett.
Eu disse à ele o quão prestativo você tem sido...

48
00:08:57,867 --> 00:08:59,767
...conseguindo a casa...

49
00:09:00,736 --> 00:09:02,067
...e a loja.

50
00:09:03,139 --> 00:09:04,128
Sim.

51
00:09:15,384 --> 00:09:16,749
Você é um escritor?

52
00:09:17,987 --> 00:09:18,919
Sim.

53
00:09:19,255 --> 00:09:20,654
O que você escreve?

54
00:09:21,791 --> 00:09:22,723
Livros.

[...]
Everything OK? Download subtitles