Preview Subtitle for Cordially Invited


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:11,595 --> 00:00:12,887
Vând la 20.

2
00:00:12,888 --> 00:00:14,430
E o glumă ?

3
00:00:14,431 --> 00:00:16,591
Ţi se pare cumva că glumesc ?

4
00:00:17,226 --> 00:00:19,226
Evitare.

5
00:00:19,895 --> 00:00:21,939
Reduc schimbul cu 15 %.

6
00:00:21,974 --> 00:00:24,732
- L-a prins.
- E în minus cu 50 de bucăţele.

7
00:00:24,733 --> 00:00:26,108
Nu pentru mult timp.

8
00:00:26,109 --> 00:00:28,110
Ce te face să fii aşa de sigur ?

9
00:00:28,111 --> 00:00:31,371
Păi, Jadzia are un stil
extrem de complex.

10
00:00:31,406 --> 00:00:34,443
Strategia ei va deveni clară
în orice moment de acum încolo.

11
00:00:34,444 --> 00:00:35,368
Înţeleg.

12
00:00:35,369 --> 00:00:36,577
Vând la 35...

13
00:00:36,578 --> 00:00:41,789
Nu ai nici un fel de idee despre
cum se joacă acest joc, nu-i aşa ?

14
00:00:42,918 --> 00:00:44,126
Aşa e.

15
00:00:44,127 --> 00:00:47,172
Dar am început să-l apreciez.

16
00:00:47,207 --> 00:00:48,172
De când ?

17
00:00:48,173 --> 00:00:50,251
De când m-am însurat
cu o jucătoare de tongo.

18
00:00:50,252 --> 00:00:52,476
Dar de un lucru sunt sigur...

19
00:00:52,511 --> 00:00:55,138
îl va învinge pe barmanul Ferengi.

20
00:00:55,173 --> 00:00:56,681
Nu ştiu ce să zic legat de asta.

21
00:00:56,682 --> 00:00:58,015
Quark e pe val.

22
00:00:58,016 --> 00:01:01,854
În ultima lună, a câştigat
206 jocuri la rând.

23
00:01:04,231 --> 00:01:06,913
Eşti dispus să faci un pariu
în legătură cu rezultatul final ?

24
00:01:06,914 --> 00:01:09,562
Nu mi-aş putea permite să pariez
împotriva soţiei cuiva.

25
00:01:09,563 --> 00:01:12,572
- Bine, dacă îţi este teamă...
- Nu. Spune miza.

26
00:01:12,573 --> 00:01:16,652
O sticlă de vin de sânge împotriva
unei sticle de whisky scoţian.

27
00:01:16,653 --> 00:01:17,702
- S-a făcut.
- Creştere.

28
00:01:17,703 --> 00:01:18,870
- Evitare.
- Evitare.


29
00:01:18,871 --> 00:01:19,954
Creştere.

30
00:01:19,955 --> 00:01:22,895
O vânzare la 50 şi o cumpărare la 100.

31
00:01:23,167 --> 00:01:25,126
Nu.

32
00:01:25,127 --> 00:01:28,372
Spui vorbe cam mari pentru o doamnă
care tocmai a pierdut 50 de bucăţele.

33
00:01:28,373 --> 00:01:30,958
Îţi este teamă că
nu îmi pot acoperi pariurile ?

34
00:01:30,959 --> 00:01:32,175
Mi-a trecut prin minte.

35
00:01:32,176 --> 00:01:35,386
Urăsc să lovesc pe cineva
atunci când e la podea.

36
00:01:35,387 --> 00:01:39,641
Cumpăr la 100 şi cer confruntare.

37
00:01:39,676 --> 00:01:42,643
Bine, dacă mă vei lovi
voi fi nevoită să ripostez.

38
00:01:42,644 --> 00:01:44,653
De necrezut.

39
00:01:44,688 --> 00:01:47,531
ESHta par'machkai !

40
00:01:47,566 --> 00:01:51,187
Îmi place vinul de sânge
foarte proaspăt şi foarte dulce.

41
00:01:51,188 --> 00:01:52,904
Un prieten de-al tău ?

42
00:01:52,905 --> 00:01:54,363
Doar un fan.

43
00:01:54,364 --> 00:01:59,284
Îmi este teamă că voi fi nevoit să-i
dezamăgesc pe toţi fanii tăi.

44
00:02:00,204 --> 00:02:01,913
Un consorţiu complet ?

45
00:02:01,914 --> 00:02:03,914
207.

46
00:02:03,916 --> 00:02:06,952
Dintr-un singur malţ
preferabil ceva din Highlands.

47
00:02:06,953 --> 00:02:08,920
Voi avea nevoie de puţin timp.

48
00:02:08,921 --> 00:02:10,921
Am încre
[...]
Everything OK? Download subtitles