Preview Subtitle for Solomon Kane 2009 Subrip 23 976 Turkish Subtitle 777642


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:32,833 --> 00:00:37,667
Dünyanın karanlığa ve kargaşaya
gömülü olduğu bir dönem vardı.


2
00:00:38,417 --> 00:00:41,292
Büyücülük ve sihrin
hüküm sürdüğü bir dönem.


3
00:00:42,583 --> 00:00:45,625
Kötülüğün karşısında kimsenin
duramadığı bir dönem.


4
00:01:32,417 --> 00:01:33,500
Evet?

5
00:02:36,917 --> 00:02:38,917
Hükümdarın tahtı nerede?

6
00:02:51,542 --> 00:02:54,917
Pekâlâ, söyle bakalım...

7
00:02:56,167 --> 00:02:58,792
...hükümdarın tahtı nerede?

8
00:03:01,792 --> 00:03:06,917
Konuş, hükümdarın tahtı nerede?

9
00:03:07,792 --> 00:03:09,792
Şu tarafta.

10
00:03:12,167 --> 00:03:14,792
Aferin, aferin.

11
00:03:15,875 --> 00:03:17,000
Pekâlâ...

12
00:03:18,417 --> 00:03:22,417
...bu inançsızların hepsi geberecek.

13
00:03:25,208 --> 00:03:26,625
Uğurlar olsun!

14
00:04:11,083 --> 00:04:14,208
- Burada sanki yalnız değil gibiyiz.
- Hiçbir hazine buna değmez.

15
00:04:14,333 --> 00:04:16,833
Sessiz olun, köpekler!

16
00:04:51,333 --> 00:04:53,167
Yerlerinizden ayrılmayın!

17
00:04:57,667 --> 00:05:00,292
Kaptan, burada şeytani bir şey var.
Biliyordum.

18
00:05:00,792 --> 00:05:03,083
Yerlerinizden ayrılmayın dedim!

19
00:05:07,792 --> 00:05:10,167
Buradaki tek şeytan benim!

20
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
Şimdi...

21
00:05:19,125 --> 00:05:20,792
...peşimden gelin!

22
00:05:30,750 --> 00:05:34,750
İşte burada beyler!
Buldum.

23
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
Malthus!

24
00:05:51,208 --> 00:05:53,042
Solomon.

25
00:07:01,167 --> 00:07:02,500
Solomon.

26
00:07:29,917 --> 00:07:31,417
Katil.

27
00:07:37,667 --> 00:07:39,000
Solomon.

28
00:07:39,208 --> 00:07:40,208
Ne...

29
00:07:41,583 --> 00:07:43,042
...nesin sen?

30
00:07:48,625 --> 00:07:51,625
Ben Şeytan'ın ölüm meleğiyim.

31
00:07:53,625 --> 00:07:57,917
Seni almak için geldim,
Solomon Kane!

32
00:07:59,625 --> 00:08:03,417
Hesabın dürüldü!

33
00:08:03,708 --> 00:08:06,333
Ne hesabı! Benim kimseyle
yaptığım bir anlaşma yok!

34
00:08:07,042 --> 00:08:13,167
Anlaşma yapılmıştı!
Bedeli de ruhun olacak.

35
00:08:13,292 --> 00:08:19,583
Katliamların
ve açgözlülüğün bitti artık!

36
00:08:20,125 --> 00:08:22,583
Benim ruhumu alamazsın!

37
00:08:22,958 --> 00:08:26,083
Karşımda diz çök!

38
00:08:27,750 --> 00:08:31,125
Şeytan, hakkı olanı ele geçirecek!

39
00:08:43,167 --> 00:08:48,583
Efendine, Cehennem'e
gitmeye hazır olmadığımı ilet.

40
00:08:49,083 --> 00:08:50,958
Tanrı beni korur!

41
00:08:51,167 --> 00:08:55,083
Sersem!
O seni yüzüstü bıraktı!

42
00:08:59,583 --> 00:09:01,375
Diz çök!

43
00:09:01,417 --> 00:09:04,833
Asla!
Ruhumu asla alamayacaksın!

44
00:09:04,917 --> 00:09:06,708
Ruhunu al!

45
00:09:07,958 --> 00:09:09,000
Asla!

46
00:09:11,583 --> 00:09:14,542
Bizim elimizden kurtulamayacaksın!

47
00:09:15,542 --> 00:09:19,583
Senin ruhun lanetlendi!

48
00:09:20,500 --> 00:09:26,500
Çeviri: alihsans [07.05.2010]
alihsans@divxplanet.com

49
00:09:29,958 --> 00:09:35,625
İNGİLTERE
BİR YIL SONRA


50
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Solomon?

51
00:10:06,500 --> 00:10:08,000
Bu papaz adayı kim?

52
00:10:09,083 --> 00:10:12,500
Kardeş Thomas,
birkaç gün önce aramıza katıldı.

53

[...]
Everything OK? Download subtitles