Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:54,323 --> 00:00:57,869
2 nappal korábban.

2
00:01:45,917 --> 00:01:49,921
Doktor Dutton, a
nagynéném a városban van.

3
00:01:49,921 --> 00:01:54,383
- És, ő is beteg.
- Szükségem van rád, ma éjjel.

4
00:01:54,383 --> 00:01:58,429
Tudod meg kéne üzenni a
nagynéninek, és Scotty-nak,

5
00:01:58,429 --> 00:02:00,473
hogy nem tudunk velük tartani
ma, a baseball mérkőzésre.

6
00:02:00,473 --> 00:02:04,101
Pillanat. Rendben, nézze.
Scotty, és én, nem vagyunk...

7
00:02:04,101 --> 00:02:06,395
Ugyan, Becca, nem tudod
titokban tartani a városban,

8
00:02:06,395 --> 00:02:11,025
hogy együtt vagytok.
Gyerünk, tünés innen.

9
00:02:11,025 --> 00:02:16,948
- Menj, és érezd jól magad.
- Köszönöm, doktor Dutton.

10
00:02:30,378 --> 00:02:31,796
Nem érdekel, mit mond a naptár.

11
00:02:31,796 --> 00:02:34,173
Ez a bajnokság első
napja. A tavasz első napja.

12
00:02:34,173 --> 00:02:36,968
Nem, nem, nem. A seriff
nem fizet a kávéért.

13
00:02:36,968 --> 00:02:42,014
Nos, ha ezt akarod. Az úr,
elkezd bírságokat fizetni.

14
00:02:42,014 --> 00:02:46,102
- Kezdj számolni nekem.
- Igen, uram.

15
00:02:52,108 --> 00:02:55,153
- Gyors dobás volt.
- Csak, ahogy javasolta.

16
00:02:55,153 --> 00:02:57,238
Szép dobás, Scotty.

17
00:03:21,929 --> 00:03:28,186
- Nézz oda.
- Ó, Jézus Krisztus.

18
00:03:31,022 --> 00:03:32,190
Hé, Tommy.

19
00:03:35,067 --> 00:03:38,196
Maradj ott. Srácok,
menjetek ki a pályáról.

20
00:03:38,196 --> 00:03:40,156
Kifelé! Hozd ide.

21
00:03:40,156 --> 00:03:41,240
Menjetek le a pályáról.

22
00:03:41,240 --> 00:03:43,659
Menjen ki a pályáról
egy percre, igazgató úr.

23
00:03:43,659 --> 00:03:44,702
Rory.

24
00:03:46,204 --> 00:03:49,415
Hé, Rory, nekünk baseball
játékunk lenne itt.

25
00:03:49,415 --> 00:03:53,711
Mi baseballozunk, és te fegyverrel
jössz? Mi a fenét csinálsz?

26
00:03:54,795 --> 00:03:56,297
Rory.

27
00:03:56,297 --> 00:03:59,342
Ittas vagy, ennyi az egész.

28
00:03:59,342 --> 00:04:02,136
Csak, tedd le a fegyvert.

29
00:04:03,888 --> 00:04:09,936
Rory, tedd le a fegyvert. Tedd le.

30
00:04:11,479 --> 00:04:12,980
Rory.

31
00:04:14,524 --> 00:04:15,608
Rory?

32
00:04:18,569 --> 00:04:22,657
Légy nyugodt, és tegye le a fegyvert.

33
00:04:27,161 --> 00:04:28,204
Rory?

34
00:04:31,207 --> 00:04:32,416
Ó, Istenem.

35
00:04:58,693 --> 00:05:01,696
A tébolyultak

36
00:05:08,077 --> 00:05:12,123
Holnap reggel, megleszek
a véralkoholszintel.

37
00:05:12,123 --> 00:05:16,169
Teljes toxikológia
vizsgálat, körülbelül egy hét.

38
00:05:16,169 --> 00:05:18,588
Hogy viseled, David?

39
00:05:21,215 --> 00:05:25,970
- Peggy már itt van?
- Most jött a fiával.

40
00:05:27,305 --> 00:05:32,351
David, talán nem ez most
a legmegfelelőbb pillanat.

41
00:05:32,351 --> 00:05:34,896
Fiam. Fiam, ne.

42
00:05:42,445 --> 00:05:48,701
Annyira sajnálom. Kedveltem
Rory-t, kedveltem őt mindig.

43
00:05:48,743 --> 00:05:52,371
- Mit csinált ott?
- Ő, ittas volt.

44
00:05:52,371 --> 00:05:55,041
- Ez minden.
- 2 évvel ezelőtt leszokott,

45
00:05:55,041 --> 00:05:59,462
tudod milyen büszke volt rá!
Mondd, csak ennyit tudsz mondani,

46
00:05:59,462 --> 00:06:03,049
hogy ittas volt? Ezt
fogod mondani az embereknek?

47
00:06:03
[...]
Everything OK? Download subtitles