Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:31,010 --> 00:00:35,941
Subtitrarea: Neoh-Nifty Subtitles Team
şi Al_Mic-Subtitrari-noi Team

2
00:01:05,080 --> 00:01:08,219
Două zile mai devreme.

3
00:01:44,188 --> 00:01:49,108
Doctore Dutton,
mătuşa mea este în oraş.

4
00:01:49,193 --> 00:01:53,338
- Şi este şi bolnavă.
- Am nevoie de tine în seara asta.

5
00:01:53,655 --> 00:01:57,283
Ştii, poate ar trebui să îi
spui "mătuşii" tale, Scotty,

6
00:01:57,654 --> 00:01:59,911
că nu poţi să ajungi
la meciul de baseball.

7
00:01:59,995 --> 00:02:06,539
Staţi puţin, Scotty şi
cu mine nu suntem...

8
00:02:06,968 --> 00:02:02,915
Haide, Becca, nu poţi
să păstrezi secrete în oraş.

9
00:02:06,043 --> 00:02:10,421
Asta spune multe.
Du-te, pleacă de aici.

10
00:02:10,506 --> 00:02:14,050
- Du-te şi distrează-te.
- Mulţumesc, doctore Dutton.

11
00:02:30,258 --> 00:02:31,527
Nu-mi pasă ce spune calendarul.

12
00:02:31,527 --> 00:02:33,612
Este ziua de început de campionat.
Asta e prima zi de primăvară.

13
00:02:33,612 --> 00:02:35,797
Nu, nu, nu şeriful nu
plăteşte pentru cafea.

14
00:02:36,401 --> 00:02:40,724
Ăsta da eveniment.
Domnul începe să-şi plătească amenzile.

15
00:02:41,453 --> 00:02:42,968
- Trece-o la mine.
- Da, domnule.

16
00:02:51,557 --> 00:02:54,592
- A aruncat-o repede.
- Exact cum şi-a propus.

17
00:02:54,593 --> 00:02:56,410
Frumoasă aruncare, Scotty.

18
00:03:21,365 --> 00:03:27,679
- Este cineva pe teren.
- Dumnezeule.

19
00:03:30,459 --> 00:03:31,470
Hei, Tommy.

20
00:03:34,501 --> 00:03:37,617
Stai acolo.
Băieţi, scoateţi câinele afară.

21
00:03:37,618 --> 00:03:39,553
Ieşi afară!
Adu-l aici.

22
00:03:39,554 --> 00:03:40,665
Luaţi-l de pe teren.

23
00:03:40,666 --> 00:03:43,090
Puneţi-vă la adăpost, dle director.

24
00:03:43,091 --> 00:03:44,101
Rory.

25
00:03:45,616 --> 00:03:50,879
Hei, Rory, avem un meci aici,
ne jucăm şi tu vii cu o armă?

26
00:03:50,880 --> 00:03:52,220
Ce naiba faci?

27
00:03:54,205 --> 00:03:55,721
Rory.

28
00:03:55,722 --> 00:03:58,745
Eşti băut, asta-i tot.

29
00:03:58,746 --> 00:04:00,772
Pune arma jos.

30
00:04:03,298 --> 00:04:09,331
Rory, pune arma jos.
Pune-o jos.

31
00:04:10,877 --> 00:04:12,393
Rory.

32
00:04:13,909 --> 00:04:15,020
Rory?

33
00:04:17,950 --> 00:04:20,982
Fii calm şi pune arma jos.

34
00:04:26,539 --> 00:04:27,448
Rory?

35
00:04:30,581 --> 00:04:31,591
Dumnezeule.

36
00:04:58,056 --> 00:05:01,087
NEBUNII

37
00:05:07,462 --> 00:05:10,493
Am luat rezultate de sânge
pentru alcool, vor fi gata dimineaţa.

38
00:05:11,503 --> 00:05:13,717
Le vom băga la laborator,
va dura cam o săptămână.

39
00:05:15,546 --> 00:05:17,971
Cum o mai duci, David?

40
00:05:20,598 --> 00:05:23,629
- Nu a ajuns încă?
- Tocmai a ajuns aici cu băiatul.

41
00:05:26,661 --> 00:05:29,710
David, poate că acum
nu este momentul potrivit.

42
00:05:31,713 --> 00:05:34,246
Ce se petrece?
S-a întâmplat ceva?

43
00:05:41,817 --> 00:05:48,102
Îmi pare rău.
Îmi plăcea Rory, îmi plăcea mult.

44
00:05:48,103 --> 00:05:51,945
- Ce caută acolo?
- A consumat alcool.

45
00:05:51,946 --> 00:05:54,578
- Asta-i tot.
- A renunţat acum 2 ani,

46
00:05:54,579 --> 00:05:56,065
ştii cât de mândru a fost de asta?

47
00:05:57,984 --> 00:06:02,583
Asta s
[...]
Everything OK? Download subtitles