Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:04,267 --> 00:01:07,395
Două zile mai devreme.

2
00:01:43,236 --> 00:01:48,138
Doctore Dutton,
mătuşa mea este în oraş.

3
00:01:48,223 --> 00:01:52,353
- Şi este şi bolnavă.
- Am nevoie de tine în seara asta.

4
00:01:52,669 --> 00:01:56,284
Ştii, poate ar trebui să îi
spui "mătuşii" tale, Scotty,

5
00:01:56,653 --> 00:01:58,902
că nu poţi să ajungi
la meciul de baseball.

6
00:01:58,986 --> 00:02:04,217
Staţi puţin, Scotty şi
cu mine nu suntem...

7
00:02:04,252 --> 00:02:09,448
Asta spune multe.
Du-te, pleacă de aici.

8
00:02:09,534 --> 00:02:13,090
- Du-te şi distrează-te.
- Mulţumesc, doctore Dutton.

9
00:02:29,355 --> 00:02:30,593
Nu-mi pasă ce spune calendarul.

10
00:02:30,628 --> 00:02:32,720
Este ziua de început de campionat.
Asta e prima zi de primăvară.

11
00:02:32,755 --> 00:02:34,913
Nu, nu, nu şeriful nu
plăteşte pentru cafea.

12
00:02:35,519 --> 00:02:39,857
Ăsta da eveniment.
Domnul începe să-şi plătească amenzile.

13
00:02:40,589 --> 00:02:42,109
- Trece-o la mine.
- Da, domnule.

14
00:02:50,728 --> 00:02:53,774
- A aruncat-o repede.
- Exact cum şi-a propus.

15
00:02:53,775 --> 00:02:55,598
Frumoasă aruncare, Scotty.

16
00:03:20,640 --> 00:03:26,575
- Este cineva pe teren.
- Dumnezeule.

17
00:03:29,766 --> 00:03:30,780
Hei, Tommy.

18
00:03:33,822 --> 00:03:36,949
Stai acolo.
Băieţi, scoateţi câinele afară.

19
00:03:36,950 --> 00:03:38,651
Ieşi afară!
Adu-l aici.

20
00:03:38,652 --> 00:03:39,763
Luaţi-l de pe teren.

21
00:03:39,764 --> 00:03:42,187
Puneţi-vă la adăpost, dle director.

22
00:03:42,188 --> 00:03:43,198
Rory.

23
00:03:44,713 --> 00:03:49,975
Hei, Rory, avem un meci aici,
ne jucăm şi tu vii cu o armă?

24
00:03:49,976 --> 00:03:51,315
Ce naiba faci?

25
00:03:53,300 --> 00:03:54,815
Rory.

26
00:03:54,816 --> 00:03:57,839
Eşti băut, asta-i tot.

27
00:03:57,840 --> 00:03:59,865
Pune arma jos.

28
00:04:02,391 --> 00:04:08,322
Rory, pune arma jos.
Pune-o jos.

29
00:04:09,968 --> 00:04:11,484
Rory.

30
00:04:12,999 --> 00:04:14,110
Rory?

31
00:04:17,039 --> 00:04:20,071
Fii calm şi pune arma jos.

32
00:04:25,626 --> 00:04:26,535
Rory?

33
00:04:29,667 --> 00:04:30,677
Dumnezeule.

34
00:04:57,136 --> 00:05:00,166
NEBUNII

35
00:05:06,540 --> 00:05:09,574
Am luat rezultate de sânge
pentru alcool, vor fi gata dimineaţa.

36
00:05:10,586 --> 00:05:12,802
Le vom băga la laborator,
va dura cam o săptămână.

37
00:05:14,633 --> 00:05:17,061
Cum o mai duci, David?

38
00:05:19,692 --> 00:05:22,726
- Nu a ajuns încă?
- Tocmai a ajuns aici cu băiatul.

39
00:05:25,762 --> 00:05:28,814
David, poate că acum
nu este momentul potrivit.

40
00:05:30,820 --> 00:05:33,356
Ce se petrece?
S-a întâmplat ceva?

41
00:05:40,936 --> 00:05:46,928
Îmi pare rău.
Îmi plăcea Rory, îmi plăcea mult.

42
00:05:47,229 --> 00:05:51,076
- Ce caută acolo?
- A consumat alcool.

43
00:05:51,077 --> 00:05:53,712
- Asta-i tot.
- A renunţat acum 2 ani,

44
00:05:53,713 --> 00:05:55,201
ştii cât de mândru a fost de asta?

45
00:05:57,122 --> 00:06:01,727
Asta spui tu, că a fost băut?
Asta le spui tu oamenilor?

46
00:06:01,728 --> 00:06:03,860
- Nu.
- A trebuit s-o faci,

47
00:06:03,861 --> 00:06:05,880
a trebuit să-l împuşti.

48
00:07:39,3
[...]
Everything OK? Download subtitles