Preview Subtitle for Dracula Prince Of Darkness


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:20,255 --> 00:01:24,308
Após o domínio do terror que se
estendeu por mais de um século

2
00:01:24,647 --> 00:01:29,253
o rei dos mortais foi finalmente seguido
até sua toca no alto das montanhas.

3
00:01:30,142 --> 00:01:31,151
na Romênia

4
00:01:31,251 --> 00:01:34,657
Durante décadas,muitos tentaram destruí-lo.
Todos fracassaram.Mas até que

5
00:01:34,938 --> 00:01:40,259
surgiu um adversário com conhecimento
suficiente sobre o vampiro

6
00:01:40,540 --> 00:01:43,447
para realizar a total destruição.

7
00:02:18,190 --> 00:02:23,468
Este então foi seu destino.Milhares
foram atacados pelo vampiro.

8
00:02:24,347 --> 00:02:27,411
Agora,o próprio causador de tudo,perece.

9
00:02:27,919 --> 00:02:33,718
Só restou a lembrança da mais sórdida
criatura que deixou sua marca

10
00:02:33,879 --> 00:02:35,135
na civilização.

11
00:02:41,601 --> 00:02:47,148
Drácula-O Príncipe das Trevas

12
00:05:17,813 --> 00:05:21,595
Calma,calma.Fique comigo.

13
00:05:35,511 --> 00:05:40,734
Você sabe entender um bem?O risco é grande
demais para levarmos de outra forma.

14
00:05:42,955 --> 00:05:46,503
Precisa entender.Tem que entender.

15
00:05:47,785 --> 00:05:50,692
Sra.Koenig,diga-me que concorda.

16
00:05:50,928 --> 00:05:53,011
-Vamos,padre.Logo vai anoitecer.

17
00:05:53,111 --> 00:05:58,819
Por favor,sra Koenig.Que seja.Será
feito sem seu consentimento.

18
00:05:59,393 --> 00:06:02,444
-Não!Não podem fazer isso.Não podem!

19
00:06:02,544 --> 00:06:06,451
Ela é minha filha,meu bebê.
Não podem,não.

20
00:06:23,027 --> 00:06:24,740
Seus bárbaros!

21
00:06:39,389 --> 00:06:41,716
Isso não é problema seu.

22
00:06:42,028 --> 00:06:45,964
E eu cavalgaria 50km se não fosse problema meu?

23
00:06:57,969 --> 00:06:59,976
Você envergonha o clero.

24
00:07:00,133 --> 00:07:05,738
Não podemos nos arriscar.
-Arriscar?Que risco?Essa criança morreu.

25
00:07:06,039 --> 00:07:08,841
Morreu.Você entende isso,homem?
Morreu.Nada mais.

26
00:07:08,941 --> 00:07:11,824
Não pode ter certeza.
-É claro que tenho.

27
00:07:12,932 --> 00:07:15,101
Leve-a a um cemitério,pra um
enterro adequado.

28
00:07:15,201 --> 00:07:19,580
Eu não farei a cerimônia para ela.
-Eu farei.Faça o que digo.

29
00:07:25,465 --> 00:07:30,164
Faça o que digo.
-Você é um estranho por aqui.Eu me queixaria ao bispo.

30
00:07:30,264 --> 00:07:33,673
Queixe-se.E conte a ele que o impedi
de realizar essa blasfêmia.

31
00:07:33,987 --> 00:07:35,881
Ou prefere que eu conte a ele?

32
00:07:35,981 --> 00:07:41,717
-Temos que ter certeza.
-Você é um idiota,padre.Pior que isso.

33
00:07:41,817 --> 00:07:45,228
É um supersticioso e assustado idiota.
-Mas...

34
00:07:46,752 --> 00:07:49,583
-E muito cuidado pra que eu
não tenha que voltar aqui.

35
00:08:03,165 --> 00:08:07,954
Isso mesmo,segure bem firme aí.
Mas não pare para respirar.

36
00:08:13,725 --> 00:08:15,485
Assim está bom.

37
00:08:17,559 --> 00:08:20,378
Foi o melhor que pude conseguir.

38
00:08:20,724 --> 00:08:23,116
Foi uma boa tentativa.

39
00:08:23,426 --> 00:08:25,605
Mais uma rodada para todos.

40
00:08:25,860 --> 00:08:26,797
Obrigado,senhor.

41
00:08:26,897 --> 00:08:29,035
Ele acaba de pagar 30 tratores.
-Eu sei.

42
00:08:29,865
[...]
Everything OK? Download subtitles