Preview Subtitle for Auto Auto


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:34,129 --> 00:00:37,007
OKO KAMERE

2
00:02:12,049 --> 00:02:14,085
Na bobnih Gene Krupa.

3
00:02:14,249 --> 00:02:20,245
e verjamete, vasih si 엁lim,
da bi bil Gene Krupa.

4
00:02:20,409 --> 00:02:24,687
V drugem asu sem se rodil.
-Robert Crane.

5
00:02:24,849 --> 00:02:25,649
Dovolj! To je KNX-CBS,
na frekvenci 93.1 FM.

6
00:02:25,649 --> 00:02:30,677
Dovolj! To je KNX-CBS,
na frekvenci 93.1 FM.

7
00:02:30,849 --> 00:02:35,286
V Hollywood je sonno vreme.
Baje je zunaj 22 sopinj.

8
00:02:35,449 --> 00:02:37,519
Na쉆 ura pa ka엁 9.25.

9
00:02:37,689 --> 00:02:40,681
Ja, Jack! Vem!
Takoj bom.

10
00:02:40,849 --> 00:02:43,568
Jackie Chapman, na tehnik,
nam trka.

11
00:02:43,729 --> 00:02:47,517
Jack se bo oglasil kasneje
z Ralphovo tr엖ico.

12
00:02:47,689 --> 00:02:50,283
Med stonjicami s sadjem,
e se ne motim.

13
00:02:51,009 --> 00:02:53,648
Zvesti poslu쉆lci vedo,
da od asa do asa

14
00:02:53,809 --> 00:02:56,881
povabimo pred mikrofon posebne
goste, danes pa 쉋 posebej.

15
00:02:57,049 --> 00:02:59,722
G. Clayton Moore!
Z nami je Osamljeni jezdec!

16
00:03:00,769 --> 00:03:03,124
Vedno sem si 엁lel rei:

17
00:03:03,369 --> 00:03:06,202
Hi-ho, Silver. Greva!

18
00:03:06,489 --> 00:03:08,719
Tega se ne naveliam.

19
00:03:08,889 --> 00:03:11,767
Ali vas ljudje
spoznajo na ulici? -Niti ne.

20
00:03:12,169 --> 00:03:15,047
Ali bi se danes na radiu
pokazali obinstvu?

21
00:03:15,569 --> 00:03:18,879
Bi se razkrili, sneli masko?
-Zate seveda.

22
00:03:19,049 --> 00:03:23,884
Sledi: Osamljeni jezdec
se razgali na KNX-u.

23
00:03:24,049 --> 00:03:26,165
Ne povej Tontu.
-Seveda ne bom.

24
00:03:26,329 --> 00:03:29,241
Najprej pa na sponzor
cigarete Lucky Strike.

25
00:03:42,369 --> 00:03:45,805
Vedno sem hotel
narediti vtis na vsakega.

26
00:03:46,249 --> 00:03:49,161
V vsakem razredu
najdete podobne meni.

27
00:03:49,329 --> 00:03:53,402
Eddie Cantor mi je povedal, da
je priljubljenost 90 %% bitke.

28
00:03:53,569 --> 00:03:57,403
ln imel je prav.
No, to sem pa jaz.

29
00:03:57,569 --> 00:03:59,639
Priljubljen lovek.

30
00:04:02,889 --> 00:04:05,005
Bob, sedi!

31
00:04:05,529 --> 00:04:07,759
Prosim.

32
00:04:07,929 --> 00:04:11,239
ez eno uro imam kosilo.
-Naredi mi uslugo.

33
00:04:12,249 --> 00:04:16,242
Te pogodbe naj bi podpisal?
-Sedi!

34
00:04:19,049 --> 00:04:21,643
Danes bi ti od radovednosti
gorela u쉋sa.

35
00:04:22,289 --> 00:04:24,757
Zajtrkoval sem
s fanti s CBS-a.

36
00:04:24,929 --> 00:04:28,478
Nekaj zanimivega sem sli쉆l.
Mogoe i싪e prav to.

37
00:04:30,529 --> 00:04:33,248
Kaj pa? -Televizijsko serijo!
-Adijo, Lenny.

38
00:04:33,409 --> 00:04:36,128
Poslu쉆j in se umiri.

39
00:04:36,289 --> 00:04:40,077
Vlogo tipa Jack Lemmon
sem imel v mislih.

40
00:04:40,249 --> 00:04:43,844
Film. V obutljivem obdobju
sem. Nekaj velikega rabim.

41
00:04:44,009 --> 00:04:48,241
Lahko sem Jack Lemmon.
-Saj si. ln Jack Benny.

42
00:04:48,409 --> 00:04:51,003
Pa mi dobi vlogo.
-Saj to je to!

43
00:04:51,169 --> 00:04:54,047
Lemmon in Benny zdru엁na.
Za glavno vlogo te hoejo.

44
00:04:54,489 --> 00:04:58,277
Obljubi, da ne bo obsojal
v naprej. Pripravljen?

45
00:04:59,649 --> 00:05:02,163
Dogaja se
[...]
Everything OK? Download subtitles