Preview Subtitle for Life


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:24,806 --> 00:00:28,806
VIAŢA PE PĂMÂNT

2
00:00:32,807 --> 00:00:35,807
O ISTORIE A NATURII DE
DAVID ATTENBOROUGH


3
00:00:50,807 --> 00:00:55,164
Există patru milioane de feluri diferite
de animale şi plante în lume.

4
00:00:55,327 --> 00:00:59,286
Patru milioane de soluţii diferite
a problemelor de a rămâne în viaţă.

5
00:00:59,327 --> 00:01:04,003
Asta e povestea despre cum unele din ele
au ajuns ceea ce sunt.

6
00:01:10,004 --> 00:01:17,004
VARIETATE INFINITĂ

7
00:01:47,847 --> 00:01:49,838
Pădurea tropicală din America de Sud.

8
00:01:49,767 --> 00:01:54,204
Unul din cele mai bogate şi variate locuri
cu viaţă din lume.

9
00:01:54,567 --> 00:01:56,637
Sus acolo sunt maimuţe urlătoare.

10
00:01:56,967 --> 00:02:01,404
Sunt cam 50 de feluri de maimuţe
în aceste păduri.

11
00:02:01,287 --> 00:02:04,199
Unele din cele mai frumoase creaturi de aici
sunt păsările colibri.

12
00:02:04,647 --> 00:02:09,516
Au fost găsite 54 de feluri diferite
pe o rază de câteva mile,

13
00:02:09,447 --> 00:02:13,520
şi peste 300 au fost găsite
în America de Sud în ansamblu.

14
00:02:13,767 --> 00:02:17,919
Nimeni nu ştie câte feluri de animale
sunt aici.

15
00:02:18,087 --> 00:02:20,476
Oriunde priveşti, există viaţă.

16
00:02:34,607 --> 00:02:38,202
Sunt câteva sute de mii de insecte
care au primit un nume,

17
00:02:38,127 --> 00:02:40,846
şi, fără îndoială,
multe altele nu au fost denumite.

18
00:02:41,167 --> 00:02:45,524
Toate aceste creaturi şi plante
formează un mozaic complex.

19
00:02:52,687 --> 00:02:56,362
Orhideele trebuie să fie polenizate.

20
00:02:56,927 --> 00:03:00,442
Furnicarul nu ar fi putut exista
înaintea furnicilor.

21
00:03:00,767 --> 00:03:05,887
Numai dacă întregul complex
nu ar fi apărut instantaneu,

22
00:03:06,127 --> 00:03:09,244
organisme diferite
trebuie să fi apărut la momente diferite.

23
00:03:09,487 --> 00:03:14,083
Dar care au apărut primele, şi de ce
trebuie să fie o aşa varietete imensă?

24
00:03:14,767 --> 00:03:19,557
Astfel de întrebări îl obsedau
pe un tânăr englez de 24 de ani

25
00:03:19,567 --> 00:03:22,525
care a venit aici în 1832.

26
00:03:22,447 --> 00:03:24,517
Se numea Charles Darwin

27
00:03:24,847 --> 00:03:31,525
şi a fost vrăjit până la extaz
de bogăţia vieţii găsite aici.

28
00:03:31,567 --> 00:03:38,518
Într-o singură zi, într-o zonă mică,
a descoperit 69 specii diferite de gândaci.

29
00:03:39,847 --> 00:03:41,405
Aşa cum a scris în jurnalul său,

30
00:03:41,447 --> 00:03:46,202
"E destul ca să deranjezi liniştea
minţii unui entomolog"

31
00:03:46,247 --> 00:03:50,718
"care plănuieşte dimensiunea viitoare
a unui catalog complet."

32
00:03:52,487 --> 00:03:54,523
Punctul de vedere convenţional al vremii

33
00:03:54,407 --> 00:04:01,358
era că fiecare specie de animale şi plante
a fost creată individual de Dumnezeu.

34
00:04:01,607 --> 00:04:03,723
Şi Darwin nu era ateist.

35
00:04:07,287 --> 00:04:11,724
În următorii trei ani,
nava Beagle a navigat în jurul Americii de Sud

36
00:04:12,047 --> 00:04:14,197
şi în sus în Pacific.

37
00:04:16,367 --> 00:04:18,835
La 600 de mile vest de Ecuador,

38
00:04:19,327 --> 00:04:22,637
a ajuns pe insulele izolate Galapagos.

39
00:04:42,567 --> 00:04:44,762
Aici, pe aceste insule vulcanice,

40
00:04:44,967 --> 00:04:50,087
s-a
[...]
Everything OK? Download subtitles