Preview Subtitle for Charlie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,350
Din episoadele anterioare
în Charlie Jade...

2
00:00:02,560 --> 00:00:04,970
Ni s-a spus că nu există
universuri paralele.

3
00:00:05,880 --> 00:00:07,870
Opriţi experimentul !

4
00:00:09,420 --> 00:00:10,580
Trăiam în minciună.

5
00:00:11,930 --> 00:00:13,000
Opreşte-l !

6
00:00:13,370 --> 00:00:15,290
Vii dintr-un univers paralel.

7
00:00:15,300 --> 00:00:16,600
Sunt detectiv privat.

8
00:00:16,680 --> 00:00:18,600
Suntem izolaţi de Beta şi Gamma,

9
00:00:18,620 --> 00:00:20,700
iar soarta noastră e în mâna fiului tău.

10
00:00:20,780 --> 00:00:22,070
Eu pot să călătoresc.

11
00:00:22,080 --> 00:00:23,850
- Poliţia ?
- Eşti dat în urmărie.

12
00:00:23,860 --> 00:00:25,230
Se numeşte Elliot Krogg.

13
00:00:25,260 --> 00:00:26,770
E unul din cei mai buni
savanţi ai noştri.

14
00:00:26,870 --> 00:00:28,040
Boxer l-a ucis.

15
00:00:28,050 --> 00:00:29,030
Acesta e raportul lui Krogg.

16
00:00:29,120 --> 00:00:32,830
Dacă tunelul devine permanent,
universul acesta o să dispară.

17
00:00:32,880 --> 00:00:36,310
Avem sarcina să reconstruim tunelul
şi să luăm legătura cu Alfavers.

18
00:00:36,550 --> 00:00:38,520
Am încercat să-i avertizez,
dar n-au vrut să asculte.

19
00:00:38,540 --> 00:00:40,043
Am intrat.

20
00:00:40,570 --> 00:00:43,050
- Am ceva de care aveţi nevoie.
- Închide telefonul.

21
00:00:43,110 --> 00:00:45,050
S-a predat în schimbul tău !

22
00:03:00,840 --> 00:03:05,320
Traducerea şi adaptarea
Mihai

23
00:03:32,640 --> 00:03:34,720
- Arată rău.
- Aşa şi e.

24
00:03:36,040 --> 00:03:37,970
Cred că e cazul săptămânii.

25
00:03:40,300 --> 00:03:42,840
Un funcţionar Vexcor
mort cu gâtul rupt.

26
00:03:45,930 --> 00:03:48,320
Ar fi părut un accident nefericit.

27
00:03:49,770 --> 00:03:53,370
Dar mai sunt şi ăia doi. Amândoi
împuşcaţi cu un revolver de 9 mm.

28
00:03:53,520 --> 00:03:54,990
De aproape.

29
00:03:55,780 --> 00:03:59,310
Unul din ei e tot angajat Vexcor,
celălalt fost membru al unei bande.

30
00:03:59,780 --> 00:04:01,460
Derek Skaifi.

31
00:04:02,470 --> 00:04:06,260
- Ce caută la Vexcor ?
- Altă ciudăţenie: nu el a tras.

32
00:04:06,380 --> 00:04:08,760
Asta înseamnă că cineva
i-a împuşcat pe cei doi

33
00:04:08,900 --> 00:04:10,590
şi a aruncat-o pe femeie
de pe pasarelă.

34
00:04:10,840 --> 00:04:12,160
De ce n-a împuşcat-o pur şi simplu ?

35
00:04:18,120 --> 00:04:22,030
- E prea încurcat.
- Pune-mă la încercare. Te ascult.

36
00:04:25,950 --> 00:04:29,270
Cineva îi urmărea de acolo.

37
00:04:31,100 --> 00:04:34,440
Skaifi vine de acolo.

38
00:04:34,880 --> 00:04:36,270
O omoară pe femeie.

39
00:04:37,430 --> 00:04:41,635
Dar nu se atinge de bărbat. Funcţionarul
Vexcor era complicele lui Skaifi.

40
00:04:41,810 --> 00:04:44,870
Probabil funcţionarul Vexcor a adus-o aici
ca s-o omoare Skaifi,

41
00:04:44,980 --> 00:04:46,720
dar să pară un accident.

42
00:04:47,600 --> 00:04:51,690
- Deci cine îi urmăreşte vede crima...
- Nu.

43
00:04:51,910 --> 00:04:55,120
Îi împuşcă pe cei doi şi fuge.

44
00:04:56,660 --> 00:04:58,820
Te uiţi prea mult la CSI.

45
00:04:59,370 --> 00:05:01,810
Vrei să te distrezi ?

46
00:05:03,110 --> 00:05:05,360
Îl ţii minte pe 01 Boxer ?

47
00:05
[...]
Everything OK? Download subtitles