Preview Subtitle for Chicken Run


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:20,854 --> 00:00:25,817
Traducerea şi adaptarea:
adio67

2
00:00:26,235 --> 00:00:30,405
TVQS (Tv Quality Subtitle)

3
00:02:40,285 --> 00:02:42,996
M-am înţepenit!

4
00:02:51,421 --> 00:02:54,925
Treci înapoi!

5
00:03:37,885 --> 00:03:40,846
Domnule Tweedy?

6
00:03:40,888 --> 00:03:44,391
Ce caută găina aia
în afara gardului?

7
00:03:44,641 --> 00:03:46,852
Nu ştiu, dragă, eu...

8
00:03:47,102 --> 00:03:48,770
Rezolvă!

9
00:03:49,021 --> 00:03:51,607
Acum!

10
00:03:58,780 --> 00:04:03,452
Te învăţ eu minte
să-ţi mai baţi joc de mine!

11
00:04:06,371 --> 00:04:08,999
Asta să vă fie
învăţătură de minte la toate!

12
00:04:09,249 --> 00:04:14,963
Nici o găină nu evadează
din ferma lui Tweedy!

13
00:05:43,510 --> 00:05:46,513
Stai!

14
00:05:48,015 --> 00:05:51,602
Haide!

15
00:07:31,743 --> 00:07:32,953
Bună dimineaţa, Ginger.

16
00:07:33,203 --> 00:07:34,746
Te-ai întors din vacanţă?

17
00:07:34,997 --> 00:07:39,376
N-am fost în vacanţă, Babs.
Am fost la carceră!

18
00:07:39,626 --> 00:07:42,421
E bine să mai petreci nişte timp
şi singură, nu-i aşa?

19
00:07:47,134 --> 00:07:49,052
Apelul de dimineaţă!

20
00:07:49,303 --> 00:07:51,889
Haideţi!
O să întârziaţi la paradă.

21
00:07:52,139 --> 00:07:54,224
Pas alergător!

22
00:07:54,474 --> 00:07:56,685
Stâng-drept, stâng-drept!...

23
00:07:56,935 --> 00:07:58,770
Haideţi, alinierea!

24
00:07:59,021 --> 00:08:01,899
Disciplină, ordine!
Când eram în RAF,

25
00:08:02,149 --> 00:08:04,693
dacă un ofiţer superior
striga adunarea,

26
00:08:04,943 --> 00:08:08,030
..săreai în lăzile zburătoare!
Decolai imediat!

27
00:08:08,280 --> 00:08:11,742
Las-o baltă, bătrân nebun!
Vor doar să ne numere...

28
00:08:11,992 --> 00:08:14,703
Cum îndrăzneşti să-i răspunzi
unui ofiţer superior?

29
00:08:14,953 --> 00:08:16,455
Când eram în RAF...

30
00:08:16,705 --> 00:08:18,665
Fowler, vin!
Treci înapoi în rând!

31
00:08:18,916 --> 00:08:22,127
Aşa e!

32
00:08:22,377 --> 00:08:27,341
Vei fi aspru admonestată!
Eşti pedepsită!

33
00:08:27,591 --> 00:08:31,345
Atenţiune, drepţi!

34
00:08:35,390 --> 00:08:40,437
Bine ai revenit!
Avem vreun plan nou?

35
00:08:54,409 --> 00:08:57,913
Am crezut că am încercat
pe dedesubt!

36
00:08:58,163 --> 00:09:02,084
Pe deasupra...!
Aşa-i!

37
00:09:11,760 --> 00:09:13,554
Cum e numărătoarea ouălor?

38
00:09:13,679 --> 00:09:16,723
Eu am făcut 5 ouă! Cinci!
M-am chinuit...

39
00:09:16,974 --> 00:09:19,768
Taci!

40
00:09:26,692 --> 00:09:28,318
Nu!

41
00:09:28,569 --> 00:09:31,947
Edwina!

42
00:09:32,197 --> 00:09:34,449
Bunty, de ce nu i-ai dat
câteva de la tine?

43
00:09:34,700 --> 00:09:36,785
Puteam să-i dau,
dar nu mi-a spus!

44
00:09:37,035 --> 00:09:39,329
N-a spus nimănui!

45
00:09:48,213 --> 00:09:53,051
Edwina va pleca în concediu?

46
00:10:50,400 --> 00:10:52,486
Trebuie să scăpăm de aici...

47
00:10:52,736 --> 00:10:55,697
Ginger?
Încă mai e valabil?

48
00:10:55,948 --> 00:10:59,159
E încă valabil!
Răspândeşte vestea, Mac.

49
00:10:59,409 --> 00:11:03,205
Întâlnire în noaptea asta,
în baraca 17.

50
00:11:29,314 --> 00:11:30,816
Ne-aţi chemat?

51
00:11:31,066 --> 00:11:32,484
- Nick şi...
- Fetcher!

52
00:11:32,734 --> 00:11:3
[...]
Everything OK? Download subtitles