Preview Subtitle for Devdas


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,438 --> 00:03:32,189
subtitrarea deedy

2
00:03:32,379 --> 00:03:38,218
"Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Padma,
Dharamdas, unde sunteti?"

3
00:03:38,619 --> 00:03:44,258
"Uite, o scrisoare de la Devdas. Se întoarce de la Londra."

4
00:03:46,241 --> 00:03:48,142
Adevarat? Ce veste buna!

5
00:03:48,409 --> 00:03:53,114
Dwijdas! Ai auzit? Vine Devdas!
- Nu cred. Ma spune minciuni.

6
00:03:53,915 --> 00:03:57,252
"Minti, Ma!
- Uite scrisoarea!"

7
00:03:56,518 --> 00:03:58,353
Arata-mi scrisoarea!

8
00:04:01,422 --> 00:04:04,459
Shubhankar! Vine Devdas al meu!
- Adevarat?

9
00:04:04,726 --> 00:04:06,494
Zi-i si fratelui tau vestea cea buna!

10
00:04:08,096 --> 00:04:10,732
Badi Ma... Badi Ma...
Furtuna mea vine acasa!

11
00:04:14,269 --> 00:04:15,103
Slava Domnului!

12
00:04:15,336 --> 00:04:19,541
"Complimente, doamna!
- Nu plânge, Dharamdas"

13
00:04:19,841 --> 00:04:23,545
Vreau sa-mi promiteti ceva. Ma duc...
sa-l întâmpin pe Devdas. Eu singur.

14
00:04:25,613 --> 00:04:31,052
"Da, dar rasuciti mai repede limbile ceasului
Dupa atâtia ani! Fiul meu se întoarce."

15
00:04:31,319 --> 00:04:35,657
"Rasucirea limbilor ceasului nu va face timpul sa treaca mai repede,
si nici nu îti va aduce fiul mai repede acasa.

16
00:04:37,292 --> 00:04:40,328
Stiu, Kumud! Dar uite
cum îmi bate inima!

17
00:04:41,629 --> 00:04:43,932
Oh, când va face ziua
loc noptii...?

18
00:04:44,532 --> 00:04:47,769
Vestiti bucuria!
Sa cânte muzica!

19
00:04:52,340 --> 00:04:56,010
Ce vesela furtuna tulbura corzile inimii mele!
Vestiti bucuria!

20
00:04:56,277 --> 00:05:00,281
Sa cânte muzica!
- Bun venit Furtunii!

21
00:05:10,658 --> 00:05:13,995
"Strig toata ziua la toata lumea
sa se pregateasca si nimeni nu asculta?"

22
00:05:14,996 --> 00:05:18,199
Casa a fost aranjata.
- Camera lui Devdas e pregatita!

23
00:05:18,499 --> 00:05:26,941
Dharamdas a priponit caii.
- Badi Ma a hotarât cu ce se va îmbraca fiecare.

24
00:05:28,009 --> 00:05:28,843
Fericita...?

25
00:05:29,644 --> 00:05:33,014
"Când ti se va naste si tie copilul, ai sa vezi
ce bucurie e sa-l vezi venind acasa."

26
00:05:35,683 --> 00:05:38,052
Kaushalya Didi (Didi: Sora)
- Doamne! Vine actrita!

27
00:05:38,319 --> 00:05:43,691
"Intra si zice:
Ei, Kaushalya Didi..."

28
00:05:41,689 --> 00:05:43,291
"Shondesh dulce" pentru tine."

29
00:05:45,693 --> 00:05:50,698
"Ei, Kaushalya Didi, uite
Shondesh pentru tine!"

30
00:05:51,032 --> 00:05:55,203
Sumitra! Minunata sincronizare!
- Sincronizarea lui Sumitra-Kaki!

31
00:05:55,370 --> 00:05:58,940
"خntotdeauna la momentul oportun.
Iar "Shondesh" al tau e celebru!"

32
00:06:00,375 --> 00:06:02,744
Ai auzit, Didi?
- Las-o sa vorbeasca. Ghici cine vine?

33
00:06:03,011 --> 00:06:05,113
Stiu! Domnul Chattopadhyay...?

34
00:06:07,715 --> 00:06:11,886
"Prostii! N-o sa-ti vina sa crezi!
Vine Furtuna mea, Devdas al meu!"

35
00:06:13,388 --> 00:06:15,123
"Chiar, Didi...?
- Da, da, e adevarat!!"

36
00:06:16,057 --> 00:06:17,325
Slava Zeitei Durga!

37
00:06:17,592 --> 00:06:21,796
"Complimentele mele, Didi!
- خmi vad fiul dupa 10 ani."

38
00:06:23,731 --> 00:06:27,502
Cum o fi aratând? Cum i-o fi sunând
vocea? Ce-mi va spune?

39
00:06:29,571 --> 00:06:31,873
"Cum voi supravietui noptii asteia
[...]
Everything OK? Download subtitles