Preview Subtitle for Dragon The Bruce Lee Story


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ13Ψ01,163 --> 00Ψ13Ψ04,082
Kung este mai mult decat un sistem de lupta.

2
00Ψ13Ψ04,124 --> 00Ψ13Ψ06,293
Este un sistem de gandire.

3
00Ψ13Ψ06,376 --> 00Ψ13Ψ10,714
Trebuie sa-ti supraestimezi dusmanul,
oricare ar fi el...

4
00Ψ13Ψ10,756 --> 00Ψ13Ψ14,885
pentru ca unii dintre ei
sunt mai mult decat oameni.

5
00Ψ13Ψ14,926 --> 00Ψ13Ψ17,763
Ce ar mai putea fiΠ

6
00Ψ13Ψ17,846 --> 00Ψ13Ψ20,932
Toti avem in noi un demon
cu care trebuie sa luptam.

7
00Ψ13Ψ21,016 --> 00Ψ13Ψ25,604
Ii numim frica, ura si furie.

8
00Ψ13Ψ25,645 --> 00Ψ13Ψ29,274
Daca nu-i cuceresti atunci viata de o suta...

9
00Ψ13Ψ29,316 --> 00Ψ13Ψ31,276
de ani este o tragedie.

10
00Ψ13Ψ31,318 --> 00Ψ13Ψ33,695
Daca da atunci viata...

11
00Ψ13Ψ33,737 --> 00Ψ13Ψ36,448
va birui.

12
00Ψ14Ψ19,115 --> 00Ψ14Ψ22,076
Nu-ti face griji.

13
00Ψ14Ψ23,411 --> 00Ψ14Ψ25,580
Scuza-ma fiule.

14
00Ψ14Ψ27,206 --> 00Ψ14Ψ29,125
Sase halbe de bere, amice.

15
00Ψ14Ψ29,208 --> 00Ψ14Ψ31,836
- Nu.
- Ah, haide.

16
00Ψ14Ψ34,922 --> 00Ψ14Ψ37,508
O,Doamne dar ce zici de eaΠ

17
00Ψ14Ψ52,690 --> 00Ψ14Ψ55,610
Hello. Te superi daca intervinΠ
Hai, dispariΞ

18
00Ψ14Ψ56,777 --> 00Ψ14Ψ59,697
Baiat mareΞ

19
00Ψ15Ψ01,991 --> 00Ψ15Ψ04,076
Hey,priveste,
sunt Fred AstaireΞ

20
00Ψ15Ψ14,253 --> 00Ψ15Ψ16,505
Este umpic timida, asa eΠ

21
00Ψ15Ψ16,589 --> 00Ψ15Ψ21,469
Oh,da. Hai, un , doi.
Oh, imi place cand se impotrivesc.

22
00Ψ15Ψ21,510 --> 00Ψ15Ψ23,637
Un, doi, haiΞ

23
00Ψ15Ψ23,679 --> 00Ψ15Ψ27,016
Stai inapoi.Stai inapoi.
Inapoi... Hey, heyΞ Inapoi in formatie.

24
00Ψ15Ψ32,688 --> 00Ψ15Ψ35,608
- Ce vreiΠ
- Vreau sa dansez cu ea.

25
00Ψ15Ψ35,691 --> 00Ψ15Ψ38,611
Asta e a mea.
Gaseste-ti alta.

26
00Ψ15Ψ40,696 --> 00Ψ15Ψ43,324
Este a mea.

27
00Ψ16Ψ05,470 --> 00Ψ16Ψ07,890
Stati asa.

28
00Ψ16Ψ07,931 --> 00Ψ16Ψ11,852
Lasa-l in seama mea.
Hai, mai incerca o data.

29
00Ψ16Ψ11,894 --> 00Ψ16Ψ15,480
O sa pun mana pe tine,
Galbejit mic ce esti.

30
00Ψ16Ψ15,564 --> 00Ψ16Ψ18,233
Iti sparg fata.

31
00Ψ16Ψ18,317 --> 00Ψ16Ψ20,235
Mai incearca, huhΠ

32
00Ψ17Ψ08,116 --> 00Ψ17Ψ09,159
Hey, BobΞ

33
00Ψ17Ψ17,375 --> 00Ψ17Ψ19,294
Vrei sa incerci astaΠ

34
00Ψ17Ψ23,715 --> 00Ψ17Ψ26,801
Ok.

35
00Ψ18Ψ35,369 --> 00Ψ18Ψ37,538
TataΞ

36
00Ψ18Ψ37,621 --> 00Ψ18Ψ40,916
Politia a fost aici.
Te cautau.

37
00Ψ18Ψ41,000 --> 00Ψ18Ψ44,044
- Stiu.
- Marinarul este in spital
cu un plaman perforat.

38
00Ψ18Ψ44,128 --> 00Ψ18Ψ47,298
- S-ar putyea sa moara.
- Facea scandal.
El a inceput.

39
00Ψ18Ψ47,381 --> 00Ψ18Ψ51,343
Este nepotul Inspectorului politiei din Kowloon.

40
00Ψ18Ψ51,385 --> 00Ψ18Ψ53,971
Ma pot ascunde la prietenii mei.

41
00Ψ18Ψ54,054 --> 00Ψ18Ψ57,057
Nu ai nici un prieten acumΞ

42
00Ψ19Ψ10,529 --> 00Ψ19Ψ13,240
POlitistii o sa se intoarca.

43
00Ψ19Ψ13,282 --> 00Ψ19Ψ15,909
trebuie sa plec de aici.

44
00Ψ19Ψ15,951 --> 00Ψ19Ψ17,911
Stai jos.

45
00Ψ19Ψ23,458 --> 00Ψ19Ψ25,836
M-am gandit mult la asta...

46
00Ψ19Ψ25,919 --> 00Ψ19Ψ29,089
de mult timp.

47
00Ψ19Ψ29,172 --> 00Ψ19Ψ32,509
-Trebuie sa pleci din Hong Kong.
Pentru cat timpΠ

48
00Ψ19Ψ32,592 --> 00Ψ19Ψ34,511
Pt totdeauna.

49
00Ψ19Ψ36,179 --> 00Ψ19Ψ39,266
Asta e o gluma, asa eΠ
Glumesti.

50
00Ψ19Ψ39,349 --> 00Ψ19Ψ43,937
Asculta-ma, Sai-Fong, o sa mori
in Hong Kong. Stiu asta.
[...]
Everything OK? Download subtitles