Preview Subtitle for Birds Die


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:24,071 --> 00:00:26,222
Îţi prevăd un viitor strălucit.

2
00:00:26,947 --> 00:00:29,477
Ţine-l bine.
Dacă nu eşti atent, te ciupeşte de ochi.

3
00:00:30,119 --> 00:00:31,093
De ochi ?

4
00:00:32,168 --> 00:00:33,715
Sunt ferestrele sufletului.

5
00:00:35,356 --> 00:00:37,707
Mie mi se pare doar un corb nefericit.

6
00:00:38,220 --> 00:00:40,350
Aici îl avem pe paznicul unei porţi.

7
00:00:40,996 --> 00:00:42,310
E un ghid.

8
00:00:43,718 --> 00:00:45,006
Un donator.

9
00:00:45,370 --> 00:00:47,121
Şi calea de a-l reduce la tăcere

10
00:00:47,270 --> 00:00:50,121
pe prietenul nostru cel capricios,
judecătorul Morrison.

11
00:00:50,871 --> 00:00:54,117
Nu te teme, păsărico,
te vom zgâria puţin.

12
00:00:57,972 --> 00:01:00,008
Nu-i scurgi tot sângele,
precum celorlalţi ?

13
00:01:00,524 --> 00:01:02,752
Nu, avem nevoie de puţin sânge.
Atât.

14
00:01:09,539 --> 00:01:11,884
Acum, avem tot ce ne trebuie.

15
00:01:16,585 --> 00:01:18,895
Îmi place o revenire frumoasă
din morţi.

16
00:01:21,040 --> 00:01:23,696
Haideţi să aducem un corb.

17
00:01:34,524 --> 00:01:39,571
Oamenii credeau că un corb duce
sufletele morţilor pe celălalt tărâm.

18
00:01:41,218 --> 00:01:44,800
Însă uneori se întâmplă ceva rău,
sufletul ia cu el o tristeţe mare

19
00:01:45,361 --> 00:01:46,844
şi nu-şi găseşte odihna.

20
00:01:47,112 --> 00:01:51,939
Uneori, doar uneori, corbul aduce
sufletul înapoi, să îndrepte răul făcut.

21
00:01:52,561 --> 00:01:54,098
Răul nu va fi niciodată îndreptat.

22
00:01:54,331 --> 00:01:58,176
Sufletul meu nu-şi va găsi odihna
până nu vom fi din nou împreună.

23
00:02:35,146 --> 00:02:37,021
Poftim, amice.
Mulţumesc.

24
00:02:41,755 --> 00:02:42,871
Miroase frumos, nu ?

25
00:02:43,112 --> 00:02:44,988
O să-mi deschid un restaurant.

26
00:02:46,159 --> 00:02:50,207
Hot-dog la preţ special, un dolar bucata !
Cârnaţi fierbinţi !

27
00:02:53,838 --> 00:02:56,152
- Te uiţi, sau vrei să cumperi ?
- Nu ştiu.

28
00:02:56,913 --> 00:03:00,645
Când afli, spune-mi şi mie.
O să anunţ presa.

29
00:03:01,591 --> 00:03:03,867
- Te-am mai văzut undeva.
- Mulţi oameni m-au văzut.

30
00:03:04,726 --> 00:03:07,063
Merg în fiecare zi în 24 de locuri.

31
00:03:07,528 --> 00:03:08,933
Nu mă refer la mâncare.

32
00:03:10,826 --> 00:03:12,420
Aveam un magazin de amanet.

33
00:03:14,880 --> 00:03:16,048
Ce s-a întâmplat ?

34
00:03:17,004 --> 00:03:20,398
Într-o noapte, am avut o experienţă
neplăcută cu un client. Am renunţat.

35
00:03:21,935 --> 00:03:24,291
- Spune-mi de unde ai asta.
- Dispari, vagabondule !


36
00:03:24,599 --> 00:03:25,943
Îţi dau acest inel...

37
00:03:27,340 --> 00:03:29,963
- Ăsta cât costă ?
- Începi să mă enervezi.


38
00:03:34,777 --> 00:03:36,011
(?)

39
00:03:36,518 --> 00:03:41,891
La amanet, le iei ceva oamenilor.
Când vinzi mâncare, le dai.

40
00:03:42,382 --> 00:03:43,927
Asta e povestea vieţii mele.

41
00:03:45,444 --> 00:03:48,146
Astăzi, hot-dogul e la preţ special.
Un dolar bucata.

42
00:03:50,464 --> 00:03:53,028
- N-am mai mâncat de mult.
- Nu sunt chiar atât de speciali.

43
00:03:59,722 --> 00:04:01,096
Un dolar.

44
00:04:03,232 --> 00:04:05,857
Dacă vrei să-l mănânci, plăteşte-l.

45
00:04:
[...]
Everything OK? Download subtitles