Preview Subtitle for Casino Cinema


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:52,185 --> 00:00:54,050
HOY MORIRĮS

2
00:01:43,770 --> 00:01:46,102
MUERTE

3
00:01:55,181 --> 00:01:56,910
æDeberķa preocuparme?

4
00:01:58,418 --> 00:02:01,854
La muerte a veces
simboliza el cambio.

5
00:02:02,055 --> 00:02:04,546
No siempre es algo malo.

6
00:02:15,835 --> 00:02:18,827
EL HIEROFANTE

7
00:02:23,877 --> 00:02:26,311
æY ésta?

8
00:02:26,513 --> 00:02:28,743
El hierofante.

9
00:02:28,948 --> 00:02:31,246
Un lector de sueńos.

10
00:02:31,451 --> 00:02:35,217
Es compatible con tu don de la visión.

11
00:02:39,459 --> 00:02:42,053
O tal vez alguien cercano a ti.

12
00:02:42,262 --> 00:02:45,231
Un hombre poderoso...

13
00:02:45,431 --> 00:02:48,366
...tanto en el mundo fķsico...

14
00:02:48,568 --> 00:02:51,002
...como en el espiritual.

15
00:02:58,545 --> 00:03:02,413
- Ven acį. æQué pasa?
- Tuve un sueńo terrible.

16
00:03:03,983 --> 00:03:05,917
Una pistola te apuntaba a la cabeza.

17
00:03:07,053 --> 00:03:09,544
Harlen, por favor no vayas.

18
00:03:09,756 --> 00:03:12,623
Escśchame.
Los sueńos son simbólicos.

19
00:03:12,825 --> 00:03:15,293
A menudo no significan lo que ves.

20
00:03:15,495 --> 00:03:19,955
Mįs adelante, dime lo que viste
y yo te diré qué creo que significaba.

21
00:03:20,166 --> 00:03:22,134
Mientras tanto...

22
00:03:22,335 --> 00:03:24,360
...vuelve a dormir.

23
00:03:24,571 --> 00:03:27,540
Volveré pronto. æMe oyes?

24
00:03:34,280 --> 00:03:36,145
Oye, æde dónde sacaste esta pintura?

25
00:03:36,349 --> 00:03:38,681
La vi en un sueńo.

26
00:03:38,885 --> 00:03:42,252
Luego me la encontré en una
tienda de antigüedades en la Tercera.

27
00:03:42,455 --> 00:03:44,252
Me atrajo.

28
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Sentķa que el karma
querķa que yo la tuviera.

29
00:03:47,927 --> 00:03:49,827
Y pensé que a ti también te gustarķa.

30
00:03:50,029 --> 00:03:53,123
Tienes razón.
Me gusta. Es bonita.

31
00:04:51,924 --> 00:04:55,758
Sķ. La venta de drogas
ha estado buena.

32
00:06:24,217 --> 00:06:26,685
Gracias por hacer
el trabajo pesado.

33
00:06:26,886 --> 00:06:29,480
No podķamos entrar
hasta que desconectaste esa alarma.

34
00:06:29,689 --> 00:06:31,816
Me alegra ser bueno para algo.

35
00:06:32,024 --> 00:06:36,518
Yo les robo a estos vendedores
de drogas y ayudo a los pobres.

36
00:06:36,729 --> 00:06:39,220
Bueno, mira, sabemos de ti...

37
00:06:39,432 --> 00:06:44,432
...quitįndoles a hombres como yo
y ayudįndoles a los pobres.

38
00:06:46,038 --> 00:06:50,441
Pero nuevamente,
te quedas con algo para ti.

39
00:06:50,643 --> 00:06:52,975
Me buscaron, æno?

40
00:06:53,179 --> 00:06:56,546
Para que te sientas mejor...

41
00:06:56,749 --> 00:06:59,718
...piensa en nosotros como
en una donación de caridad.

42
00:07:01,487 --> 00:07:03,785
Bueno, eso me gusta.

43
00:07:03,990 --> 00:07:06,618
Porque tengo ganas de dar.

44
00:08:30,209 --> 00:08:32,643
Es un granero convertido.
Estarį listo en un mes.

45
00:08:32,845 --> 00:08:35,040
Nadie sabe al respecto.

46
00:08:35,248 --> 00:08:38,877
Los sueńos son una seńal.
Lo que dice en el espejo...

47
00:08:39,085 --> 00:08:40,814
No siempre son lo que parecen.

48
00:08:41,020 --> 00:08:43,147
Depende de cómo se interpreten.

49
00:08:
[...]
Everything OK? Download subtitles