Preview Subtitle for All In Good Faith


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:55,800 --> 00:02:59,400
Grăbiţi-vă. Pune-ţi-i în spate.

2
00:03:02,300 --> 00:03:04,000
Ridică sacul acela, omule.

3
00:03:04,500 --> 00:03:06,700
Vrei să lucrezi cu femeile?

4
00:03:06,900 --> 00:03:08,100
Mda.

5
00:03:37,800 --> 00:03:40,700
Violenţa a continuat neabătută,

6
00:03:40,900 --> 00:03:44,400
partidele au luat legea
in propriile mâini.


7
00:03:45,100 --> 00:03:48,400
Guvernul cere moderaţie.

8
00:03:48,600 --> 00:03:53,500
Acestea au fost ştirile,
următorul buletin va fi la 8 p.m.


9
00:04:15,400 --> 00:04:18,200
- Cum e?
- Oh, nu e bine.

10
00:04:26,000 --> 00:04:29,400
Va supravieţui.

11
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
Ocupă-te tu.

12
00:04:32,500 --> 00:04:34,300
Şi când termini

13
00:04:34,500 --> 00:04:37,200
o poţi pune pe Landie
la copacul de lângă casă ?

14
00:04:37,300 --> 00:04:39,000
Bine.

15
00:05:01,500 --> 00:05:05,800
Eu spun că condiţia pentru
o minune mare e imposibilitatea.


16
00:05:06,000 --> 00:05:10,500
Dar nimic pe lume nu m-ar putea
ajuta să ţin ferma în Zambia.


17
00:05:11,200 --> 00:05:13,300
Am fost lăsat fără alegere,

18
00:05:13,500 --> 00:05:16,700
războiul, nevoia de educaţie
pentru copiii noştri,


19
00:05:16,800 --> 00:05:19,300
şi un viitor nesigur
pentru fermierii albi


20
00:05:19,500 --> 00:05:21,500
nu mi-au dat nicio opţiune.

21
00:05:34,500 --> 00:05:36,900
Mai bine aş vinde ferma.

22
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Ajungem mai rău decât
războiul tufişurilor din Zimbabwe.

23
00:05:45,500 --> 00:05:47,900
Nu pot să cred...

24
00:05:49,900 --> 00:05:52,200
noi chiar facem aşa ceva.

25
00:05:53,700 --> 00:05:55,600
Aparţinem aici.

26
00:05:55,800 --> 00:05:58,100
Am construit locul ăsta.

27
00:05:58,300 --> 00:06:00,500
Vom începe din nou împreună.

28
00:06:01,800 --> 00:06:03,600
Vom găsi altă fermă, altundeva,

29
00:06:03,700 --> 00:06:06,500
unde copiii pot să
meargă la şcoală de acasă.

30
00:06:06,700 --> 00:06:10,400
Nu-mi trimit copiii într-un
internat în Zambia.

31
00:06:10,900 --> 00:06:14,200
Fermierilor din Africa de Sud
se pare că le merge bine.

32
00:06:33,900 --> 00:06:36,100
Dumnezeu ne va da o fermă.

33
00:06:51,400 --> 00:06:52,700
Şi cu banca ?

34
00:06:52,800 --> 00:06:56,000
E la fel ca-ntotdeauna în Zambia.

35
00:06:56,700 --> 00:06:58,700
Va trebui să luăm nişte dolari.

36
00:06:58,900 --> 00:07:00,800
E înţelept ?

37
00:07:03,400 --> 00:07:05,900
Angus, e un lucru înţelept ?

38
00:07:06,200 --> 00:07:08,600
Păi, trebuie să facem asta.

39
00:07:20,100 --> 00:07:22,100
Idiotule, uită-te pe unde mergi.

40
00:07:23,700 --> 00:07:25,100
Angus, nu. Opreşte-te.

41
00:07:50,600 --> 00:07:54,300
Om prost. Acum chiar trebuie
să părăsim Zambia şi încă repede.

42
00:08:02,600 --> 00:08:04,200
Tată, ce alte lucruri mai putem lua ?

43
00:08:04,400 --> 00:08:08,500
Orice încape. Puneţi în spate.

44
00:08:15,300 --> 00:08:18,200
Am primit un preţ foarte
prost pentru fermă.


45
00:08:20,500 --> 00:08:23,100
Dar cel puţin ne avem unul
pe altul şi pe copii.


46
00:08:24,000 --> 00:08:25,500
Ne vom descurca.

47
00:08:25,600 --> 00:08:27,500
Ştiu.

48
00:08:39,900 --> 00:08:41,900
Ne va fi d
[...]
Everything OK? Download subtitles